Phrasebook

en In the discotheque   »   sl V diskoteki

46 [forty-six]

In the discotheque

In the discotheque

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Slovenian Play More
Is this seat taken? J--t- me--- -r---o? J_ t_ m____ p______ J- t- m-s-o p-o-t-? ------------------- Je to mesto prosto? 0
May I sit with you? L-h-o--r----em? L____ p________ L-h-o p-i-e-e-? --------------- Lahko prisedem? 0
Sure. Lahk-. L_____ L-h-o- ------ Lahko. 0
How do you like the music? K-k-n- se---- z-- ---sb-? K_____ s_ v__ z__ g______ K-k-n- s- v-m z-i g-a-b-? ------------------------- Kakšna se vam zdi glasba? 0
A little too loud. M-lo p-eglasn- -e. M___ p________ j__ M-l- p-e-l-s-a j-. ------------------ Malo preglasna je. 0
But the band plays very well. V--dar---ra-b--- ---to----e-u. V_____ i___ b___ č____ v r____ V-n-a- i-r- b-n- č-s-o v r-d-. ------------------------------ Vendar igra bend čisto v redu. 0
Do you come here often? A-i------og-s-- tuk--? A__ s__ p______ t_____ A-i s-e p-g-s-o t-k-j- ---------------------- Ali ste pogosto tukaj? 0
No, this is the first time. Ne,-----č-se- t---j. N__ p____ s__ t_____ N-, p-v-č s-m t-k-j- -------------------- Ne, prvič sem tukaj. 0
I’ve never been here before. Še-nik-l- -i--m-bil------. Š_ n_____ n____ b_____ t__ Š- n-k-l- n-s-m b-l-a- t-. -------------------------- Še nikoli nisem bil(a) tu. 0
Would you like to dance? Al-----še--? A__ p_______ A-i p-e-e-e- ------------ Ali plešete? 0
Maybe later. M-rda-p--n-j-. M____ p_______ M-r-a p-z-e-e- -------------- Morda pozneje. 0
I can’t dance very well. Ne z-am r-v-o d---- pl-sa-i. N_ z___ r____ d____ p_______ N- z-a- r-v-o d-b-o p-e-a-i- ---------------------------- Ne znam ravno dobro plesati. 0
It’s very easy. To -------o e--st-v-o. T_ j_ č____ e_________ T- j- č-s-o e-o-t-v-o- ---------------------- To je čisto enostavno. 0
I’ll show you. Po-až-----m. P______ v___ P-k-ž-m v-m- ------------ Pokažem vam. 0
No, maybe some other time. Ne---a-š------ dr----. N__ r____ k___ d______ N-, r-j-i k-a- d-u-i-. ---------------------- Ne, rajši kdaj drugič. 0
Are you waiting for someone? A-- n--koga č-kat-? A__ n_ k___ č______ A-i n- k-g- č-k-t-? ------------------- Ali na koga čakate? 0
Yes, for my boyfriend. D-, n- -rij--e----(-- f--t-). D__ n_ p_________ (__ f______ D-, n- p-i-a-e-j- (-a f-n-a-. ----------------------------- Da, na prijatelja (na fanta). 0
There he is! Evo-g-,-t---------a! E__ g__ t__ p_______ E-o g-, t-m p-i-a-a- -------------------- Evo ga, tam prihaja! 0

Genes influence language

The language we speak is dependent on our ancestry. But our genes are also responsible for our language. Scottish researchers have come to this conclusion. They examined how English differs from Chinese. In doing so they discovered that genes play a role, too. Because genes influence the development of our brain. That is to say, they shape our brain structures. With this, our ability to learn languages is determined. Variants of two genes are crucial to this. If a particular variant is scarce, tonal languages develop. So tonal languages are spoken by people without these gene variants. In tonal languages, the meaning of words is determined by the pitch of the tones. Chinese is included in the tonal languages, for example. If this gene variant is dominant, however, other languages develop. English is not a tonal language. The variants of this gene are not evenly distributed. That means they occur with differing frequency in the world. But languages only survive if they are passed down. In order to do this, children must be able to imitate the language of their parents. So they must be able to learn the language well. Only then will it be passed down from generation to generation. The older gene variant is the one that promotes tonal languages. So there were probably more tonal languages in the past than there are today. But one mustn't overestimate the genetic components. They can only add to explaining the development of languages. But there isn't a gene for English, or a gene for Chinese. Anybody can learn any language. You don't need genes for that, but rather only curiosity and discipline!
Did you know?
Thai is a member of the Tai-Kadai language family. It is the native language of 20 million people. In contrast to most western languages, Thai is a tonal language. In tonal languages, the pronunciation of syllables changes their meaning. Most Thai words consist of only one syllable. A word takes on a different meaning depending on the pitch in which a syllable is spoken. Altogether Thai distinguishes between five pitches. Thai society was strictly divided over many centuries. As a result, Thai still recognizes at least five different levels of speech today. These range from a simple vernacular to a very polite form of speech. Furthermore, Thai is divided into many local dialects. The language's semiotic system is a hybrid of an alphabet and syllabic writing. The grammar construction is not very complex. Because Thai is an isolating language, there are no declensions or conjugations. Learn Thai - it is really a fascinating language!