Phrasebook

en Working   »   cs Práce

55 [fifty-five]

Working

Working

55 [padesát pět]

Práce

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Czech Play More
What do you do for a living? Č-m--- ž----e? Č__ s_ ž______ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
My husband is a doctor. Mů- -----l--e p--olá--m--é-ař. M__ m_____ j_ p________ l_____ M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
I work as a nurse part-time. Já pra-uj- ---- ---a-otní-sest-a--a---- -va-k-. J_ p______ j___ z________ s_____ n_ p__ ú______ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
We will soon receive our pension. Brzy--ů---m- ---d-c-od-. B___ p______ d_ d_______ B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
But taxes are high. A-e --ně jso- vys--é. A__ d___ j___ v______ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
And health insurance is expensive. A---ra-otní -o-iš------e--r---. A z________ p________ j_ d_____ A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
What would you like to become some day? Č-m-c-c-- ----o- b--? Č__ c____ j_____ b___ Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
I would like to become an engineer. C---- / ch--l-----h--ýt-in---ý-e- / -nž-nýrkou. C____ / c_____ b___ b__ i________ / i__________ C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
I want to go to college. C-ci---t--a -n---rz--u. C___ j__ n_ u__________ C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
I am an intern. J-em-n--s---i. J___ n_ s_____ J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
I do not earn much. N-vy---áv---mo-. N__________ m___ N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
I am doing an internship abroad. Děl-m-s-á- v z---a-ič-. D____ s___ v z_________ D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
That is my boss. T--j- -ů---éf. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
I have nice colleagues. M-- -----spo-u-----vn---. M__ m___ s_______________ M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
We always go to the cafeteria at noon. V -----n- j-e-e-vž-y do--ant---. V p______ j____ v___ d_ k_______ V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
I am looking for a job. H-ed-- p---i. H_____ p_____ H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
I have already been unemployed for a year. U- r------m-ne--m--tna-ý - ne-a---tn-n-. U_ r__ j___ n___________ / n____________ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
There are too many unemployed people in this country. V-t-to zemi-j- příl-š-mn-ho--eza---tna----. V t___ z___ j_ p_____ m____ n______________ V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

Memory needs speech

Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?