Phrasebook

en Feelings   »   th ความรู้สึก

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Thai Play More
to feel like / want to มี-วาม---สึก-------การ --อ--ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k-wa--ro---------dh--w-------------k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
We feel like. / We want to. เ-ามีคว-มรู-สึ- / เราต้-ง-าร --เ-----ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r----e------m-r-́--se--k--ao-dha-w-g---n-r---a--yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
We don’t feel like. / We do’t want to. เ-า-ม---ค----ู้----/ --า---ต้----- /--ราไม่อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra---â--------w-m-ró---e-u---a--mâi--hâ-ng-gan--a--mâ---̀----k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
to be afraid กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
I’m afraid. ผ--/-ดิ-ัน-ก-ัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p--m--i----ǎn--lua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
I am not afraid. ผ- - ด-ฉ-น-ไ-่-ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌m-d-̀-ch--n--a-----ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
to have time ม--วลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-w-y--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
He has time. เขา--เวลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k--o---e---y--a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
He has no time. เ--ไ-่-ีเ-ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka-----̂i------a---a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
to be bored เบื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be-ua b___ b-̀-a ----- bèua
She is bored. เ-อ--ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r-----ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
She is not bored. เธอ-ม่เบ--อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur̶-------e--a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
to be hungry ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
hěw h__ h-̌- ---- hěw
Are you hungry? ค-ณหิวไ--? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
ko---h-̌-----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Aren’t you hungry? ค-ณไม่ห-ว-ร-อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-on--a-i---̌---e-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
to be thirsty ก----ยน้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr-̀-h--i--ám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
They are thirsty. พว----กร-ห--น-ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu--k--------à----i--ám p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
They are not thirsty. พวกเ-าไ--ก-ะ-า---ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p--ak--ǎo-ma---gr----ǎi--ám p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!