Phrasebook

en Parts of the body   »   be Часткі цела

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
I am drawing a man. Я -ал---м-ж-ыну. Я м____ м_______ Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Ya-m-l--y- --zhch-n-. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
First the head. С--чатку----а--. С_______ г______ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
Sp-c----u-gal-v-. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
The man is wearing a hat. У-----ы-ы-на -а--в--кап-люш. У м______ н_ г_____ к_______ У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U-muzh-hy---n--g-lave-k-p-al-u-h. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
One cannot see the hair. В--а------ б-ч-а. В______ н_ б_____ В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Val-s-u-ne---c-na. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
One cannot see the ears either. В-ш----а----а-н--ба-на. В____ т______ н_ б_____ В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Vushe- t-k-a---n- ----na. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
One cannot see his back either. С-і-- --к--м--не б-ч-а. С____ т______ н_ б_____ С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
Spіnu tak---a ----ac-n-. S____ t______ n_ b______ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
I am drawing the eyes and the mouth. Я --лю- -оч- --р-т. Я м____ в___ і р___ Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Y--ma-yu----o-h- і-r-t. Y_ m______ v____ і r___ Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
The man is dancing and laughing. Муж-ы-- -анцуе - с-яец--. М______ т_____ і с_______ М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
Mu-h-hyna-t--ts-- і-s--a---st--. M________ t______ і s___________ M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
The man has a long nose. У-м--чы-- д-ў-і-н-с. У м______ д____ н___ У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U----h-h--y-d-ugі -os. U m________ d____ n___ U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
He is carrying a cane in his hands. Ё- н----ў-----х -----. Ё_ н___ ў р____ п_____ Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
En n-ase-u -u-akh p--k-. E_ n____ u r_____ p_____ E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
He is also wearing a scarf around his neck. У-яго-п----------лік-вакол -ыі. У я__ п_______ ш____ в____ ш___ У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U----o pav-az--y s---іk-vak-- sh--. U y___ p________ s_____ v____ s____ U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
It is winter and it is cold. Ця-ер-з-м- - -ола-н-. Ц____ з___ і х_______ Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
Ts-a-e--z-ma і -h--a-na. T______ z___ і k________ T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
The arms are athletic. Р-к---о--ы-. Р___ м______ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Ru-------n-ya. R___ m________ R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
The legs are also athletic. Н-г- та-с--а ---н--. Н___ т______ м______ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
N------ks----m-t-nyy-. N___ t______ m________ N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
The man is made of snow. М---ын---а сн--у. М______ с_ с_____ М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
Mu---h-n- -a----g-. M________ s_ s_____ M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
He is neither wearing pants nor a coat. Ён ------іц- шт-н-ў --п-лі-о. Ё_ н_ н_____ ш_____ і п______ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
E---e n-s--s- --t---u і-pa----. E_ n_ n______ s______ і p______ E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
But the man is not freezing. А-- муж--н---- ---я---е. А__ м______ н_ з________ А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
A-- muz--h-na-n- z----r---. A__ m________ n_ z_________ A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
He is a snowman. Ё- – с---авік. Ё_ – с________ Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
En----n-g---k. E_ – s________ E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…