Phrasebook

en Asking questions 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

[Zadavats’ pytannі 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
to learn вуч--ца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
v-----s-sa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Do the students learn a lot? Ву-ні вуча-ц- шмат? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
V-c--і-v-c-at--sa sh-at? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
No, they learn a little. Не--яны-ву------ма--. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
Ne--y-ny----h-t--sa m--a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
to ask пыт-ць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
py--ts’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Do you often ask the teacher questions? Вы ч-с-- ---ае-е н---аў---а? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
Vy c--s-- p----t---na--a--і--? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
No, I don’t ask him questions often. Н-,-я-пы-аю---о н--а-т-. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne,-ya-p----u ya-- n-a--ast-. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
to reply ад-аз---ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
adkazvats’ a_________ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Please reply. А-к-з----е- к----л-ска. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Adkazv--t-e-----і la--a. A___________ k___ l_____ A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
I reply. Я--д----а-. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Y--a-k-z--yu. Y_ a_________ Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
to work пр-цаваць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pratsav---’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Is he working right now? Ён----е- п--цу-? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
En ---a-er -ra----? E_ t______ p_______ E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Yes, he is working right now. Так---н ця-е- п-а--е. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Tak---o- ts-a--- --a-s-e. T___ y__ t______ p_______ T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
to come п---о-зі-ь п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
prykh--zіts’ p___________ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Are you coming? Вы--ры---е-е? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
Vy---y-d--t-e? V_ p__________ V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Yes, we are coming soon. Та-, мы--араз-----д-е-. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Ta----- --r-z--ry-dz-m. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
to live ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
z-yts’ z_____ z-y-s- ------ zhyts’
Do you live in Berlin? В- --вяце --Б--лі--? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy-z-y-ya------B-rl-n-? V_ z________ u B_______ V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Yes, I live in Berlin. Так, я----у ў----л---. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Tak,--a---y---u-Be-l---. T___ y_ z____ u B_______ T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!