Phrasebook

en Asking questions 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Esperanto Play More
to learn lerni l____ l-r-i ----- lerni 0
Do the students learn a lot? Ĉ- la -tu--nto- -----s -ul---? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
No, they learn a little. Ne,--l---er--- --l--lt--. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
to ask de-a-di d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Do you often ask the teacher questions? Ĉu--- o--- -e-and-s -i-n--nstru----n? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
No, I don’t ask him questions often. Ne- -i-ne---te-d---n--- l-n. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
to reply r-s--n-i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Please reply. Bon-o-u-respo---. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
I reply. Mi---sp----s. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
to work l-bori l_____ l-b-r- ------ labori 0
Is he working right now? Ĉu -- --t---l-b--anta? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Yes, he is working right now. Jes, -- es--s---b----ta. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
to come ve-i v___ v-n- ---- veni 0
Are you coming? Ĉ--vi --tas v-n-n-aj? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Yes, we are coming soon. J--, -i-e---s -en-n---. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
to live lo-i l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Do you live in Berlin? Ĉ- v--loĝ-s--n----lino? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Yes, I live in Berlin. J--- -i loĝ-s-e- -erl--o. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!