Phrasebook

en Asking questions 1   »   ku Pirs pirsîn 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
to learn Fêr--n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Do the students learn a lot? X---d-k-r-g-lekî f-- -ib-n? X________ g_____ f__ d_____ X-e-d-k-r g-l-k- f-r d-b-n- --------------------------- Xwendakar gelekî fêr dibin? 0
No, they learn a little. Na,-k-m -ê- -i--n. N__ k__ f__ d_____ N-, k-m f-r d-b-n- ------------------ Na, kêm fêr dibin. 0
to ask p-rsîn p_____ p-r-î- ------ pirsîn 0
Do you often ask the teacher questions? Hûn--im û-----p--s -i---m-s-- -i-ir-in? H__ t__ û t__ p___ j_ m______ d________ H-n t-m û t-m p-r- j- m-m-s-e d-p-r-i-? --------------------------------------- Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? 0
No, I don’t ask him questions often. N----i--- t-----pi-s-m. N__ t__ û t__ n________ N-, t-m û t-m n-p-r-i-. ----------------------- Na, tim û tim napirsim. 0
to reply ber-i--ndin b__________ b-r-i-a-d-n ----------- bersivandin 0
Please reply. J- ----m- --e re -er--vê --d--. J_ k_____ x__ r_ b______ b_____ J- k-r-m- x-e r- b-r-i-ê b-d-n- ------------------------------- Ji kerema xwe re bersivê bidin. 0
I reply. Be------idim. B_____ d_____ B-r-i- d-d-m- ------------- Bersiv didim. 0
to work X-b---n. X_______ X-b-t-n- -------- Xebitîn. 0
Is he working right now? Aniha -w-dixe-i-e? A____ e_ d________ A-i-a e- d-x-b-t-? ------------------ Aniha ew dixebite? 0
Yes, he is working right now. Bel-- a---- ---eb-t-. B____ a____ d________ B-l-, a-i-a d-x-b-t-. --------------------- Belê, aniha dixebite. 0
to come ha-in h____ h-t-n ----- hatin 0
Are you coming? Hû- -ên? H__ t___ H-n t-n- -------- Hûn tên? 0
Yes, we are coming soon. Be-ê---i--z tê-. B____ b____ t___ B-l-, b-l-z t-n- ---------------- Belê, bilez tên. 0
to live rû----in r_______ r-n-ş-i- -------- rûniştin 0
Do you live in Berlin? Hûn-l- ----î----û-i-ên? H__ l_ B______ r_______ H-n l- B-r-î-ê r-d-n-n- ----------------------- Hûn li Berlînê rûdinên? 0
Yes, I live in Berlin. B-l-,-ez -i B-rlînê-rûd---m. B____ e_ l_ B______ r_______ B-l-, e- l- B-r-î-ê r-d-n-m- ---------------------------- Belê, ez li Berlînê rûdinêm. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!