Phrasebook

en Asking questions 1   »   lv Uzdot jautājumus 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Latvian Play More
to learn mācī-i-s m_______ m-c-t-e- -------- mācīties 0
Do the students learn a lot? V-- s---ēn- ---ās -a-dz? V__ s______ m____ d_____ V-i s-o-ē-i m-c-s d-u-z- ------------------------ Vai skolēni mācās daudz? 0
No, they learn a little. Nē- -iņi-mācā- ---. N__ v___ m____ m___ N-, v-ņ- m-c-s m-z- ------------------- Nē, viņi mācās maz. 0
to ask jaut-t j_____ j-u-ā- ------ jautāt 0
Do you often ask the teacher questions? Vai-Jūs-bieži-ja--āj-t-s-o----ja-? V__ J__ b____ j_______ s__________ V-i J-s b-e-i j-u-ā-a- s-o-o-ā-a-? ---------------------------------- Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? 0
No, I don’t ask him questions often. Nē, es---ņ------au-ā-- -ie--. N__ e_ v____ n________ b_____ N-, e- v-ņ-m n-j-u-ā-u b-e-i- ----------------------------- Nē, es viņam nejautāju bieži. 0
to reply a--i--ēt a_______ a-b-l-ē- -------- atbildēt 0
Please reply. At----ie-- lū-z-! A_________ l_____ A-b-l-i-t- l-d-u- ----------------- Atbildiet, lūdzu! 0
I reply. E------l--. E_ a_______ E- a-b-l-u- ----------- Es atbildu. 0
to work s-r---t s______ s-r-d-t ------- strādāt 0
Is he working right now? V-- vi-- paš-a-- s-rādā? V__ v___ p______ s______ V-i v-ņ- p-š-a-k s-r-d-? ------------------------ Vai viņš pašlaik strādā? 0
Yes, he is working right now. Jā, ---š--a-la---s----ā. J__ v___ p______ s______ J-, v-ņ- p-š-a-k s-r-d-. ------------------------ Jā, viņš pašlaik strādā. 0
to come n-kt n___ n-k- ---- nākt 0
Are you coming? V-- J-- -ā--ie-? V__ J__ n_______ V-i J-s n-k-i-t- ---------------- Vai Jūs nāksiet? 0
Yes, we are coming soon. J-, mēs tūlī--nā---m. J__ m__ t____ n______ J-, m-s t-l-t n-k-i-. --------------------- Jā, mēs tūlīt nāksim. 0
to live d-īv-t d_____ d-ī-o- ------ dzīvot 0
Do you live in Berlin? V-i Jūs----v--a------ī-ē? V__ J__ d_______ B_______ V-i J-s d-ī-o-a- B-r-ī-ē- ------------------------- Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? 0
Yes, I live in Berlin. J-- es dzīvo----erlī-ē. J__ e_ d______ B_______ J-, e- d-ī-o-u B-r-ī-ē- ----------------------- Jā, es dzīvoju Berlīnē. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!