Phrasebook

en Asking questions 1   »   no Stille spørsmål 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Norwegian Play More
to learn l--e l___ l-r- ---- lære 0
Do the students learn a lot? L-rer-e-e-e----ye? L____ e______ m___ L-r-r e-e-e-e m-e- ------------------ Lærer elevene mye? 0
No, they learn a little. Nei, d- l--er lit-. N___ d_ l____ l____ N-i- d- l-r-r l-t-. ------------------- Nei, de lærer lite. 0
to ask spø--e s_____ s-ø-r- ------ spørre 0
Do you often ask the teacher questions? Spør -- ---------ren? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læreren? 0
No, I don’t ask him questions often. N--, j-g----- ha----ke of-e. N___ j__ s___ h__ i___ o____ N-i- j-g s-ø- h-m i-k- o-t-. ---------------------------- Nei, jeg spør ham ikke ofte. 0
to reply s-a-e s____ s-a-e ----- svare 0
Please reply. V-n-l-g-- s-ar. V________ s____ V-n-l-g-t s-a-. --------------- Vennligst svar. 0
I reply. J---s---e-. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
to work jobbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
Is he working right now? Ho--e---an -å-å-jo---? H_____ h__ p_ å j_____ H-l-e- h-n p- å j-b-e- ---------------------- Holder han på å jobbe? 0
Yes, he is working right now. J-----n-h-lder--- å--obb-. J__ h__ h_____ p_ å j_____ J-, h-n h-l-e- p- å j-b-e- -------------------------- Ja, han holder på å jobbe. 0
to come k-mme k____ k-m-e ----- komme 0
Are you coming? Ko-m---d-re? K_____ d____ K-m-e- d-r-? ------------ Kommer dere? 0
Yes, we are coming soon. J---vi ko-me- s---t. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
to live b- b_ b- -- bo 0
Do you live in Berlin? Bo---u---B---in? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Yes, I live in Berlin. J-- -eg --r ------in. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!