Phrasebook

en Asking questions 1   »   ro Să pui întrebări 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [şaizeci şi doi]

Să pui întrebări 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Romanian Play More
to learn a î-v-ţa a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Do the students learn a lot? Înv--- -lev-- ---t? Î_____ e_____ m____ Î-v-ţ- e-e-i- m-l-? ------------------- Învaţă elevii mult? 0
No, they learn a little. Nu- -i-î-vaţ---u-i-. N__ e_ î_____ p_____ N-, e- î-v-ţ- p-ţ-n- -------------------- Nu, ei învaţă puţin. 0
to ask a---t-e-a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Do you often ask the teacher questions? Î----tr----- d---p--prof--or? Î_ î________ d__ p_ p________ Î- î-t-e-a-i d-s p- p-o-e-o-? ----------------------------- Îl întrebaţi des pe profesor? 0
No, I don’t ask him questions often. Nu, ----l--n-r-b d-s. N__ n_ î_ î_____ d___ N-, n- î- î-t-e- d-s- --------------------- Nu, nu îl întreb des. 0
to reply a r--pu--e a r_______ a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
Please reply. Ră-pu-d-ţ----- -o-. R__________ v_ r___ R-s-u-d-ţ-, v- r-g- ------------------- Răspundeţi, vă rog. 0
I reply. Ră-p-n-. R_______ R-s-u-d- -------- Răspund. 0
to work a-l---a a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Is he working right now? E---o---i -u--eaz-? E_ t_____ l________ E- t-c-a- l-c-e-z-? ------------------- El tocmai lucrează? 0
Yes, he is working right now. D---e--t---ai-lu-re-ză. D__ e_ t_____ l________ D-, e- t-c-a- l-c-e-z-. ----------------------- Da, el tocmai lucrează. 0
to come a-v--i a v___ a v-n- ------ a veni 0
Are you coming? Veni-i? V______ V-n-ţ-? ------- Veniţi? 0
Yes, we are coming soon. Da---en-- -media-. D__ v____ i_______ D-, v-n-m i-e-i-t- ------------------ Da, venim imediat. 0
to live a loc-i a l____ a l-c-i ------- a locui 0
Do you live in Berlin? Loc-i-i în B--li-? L______ î_ B______ L-c-i-i î- B-r-i-? ------------------ Locuiţi în Berlin? 0
Yes, I live in Berlin. D-, lo--i-sc-în----li-. D__ l_______ î_ B______ D-, l-c-i-s- î- B-r-i-. ----------------------- Da, locuiesc în Berlin. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!