Phrasebook

en Asking questions 1   »   ru Задавать вопросы 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шестьдесят два]

62 [shestʹdesyat dva]

Задавать вопросы 1

[Zadavatʹ voprosy 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
to learn У-и-ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
Uch--ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
Do the students learn a lot? Уч-ники ---г- уч--? У______ м____ у____ У-е-и-и м-о-о у-а-? ------------------- Ученики много учат? 0
U--enik--mn--o ucha-? U_______ m____ u_____ U-h-n-k- m-o-o u-h-t- --------------------- Ucheniki mnogo uchat?
No, they learn a little. Нет- --и -ч-----л-. Н___ о__ у___ м____ Н-т- о-и у-а- м-л-. ------------------- Нет, они учат мало. 0
Net--on- -c-a--malo. N___ o__ u____ m____ N-t- o-i u-h-t m-l-. -------------------- Net, oni uchat malo.
to ask С--аши--ть С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Spra-hi--tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Do you often ask the teacher questions? Вы час-о-спраши---т- учи--л-? В_ ч____ с__________ у_______ В- ч-с-о с-р-ш-в-е-е у-и-е-я- ----------------------------- Вы часто спрашиваете учителя? 0
V- -hast----rashiva-ete-uch-t-l-a? V_ c_____ s____________ u_________ V- c-a-t- s-r-s-i-a-e-e u-h-t-l-a- ---------------------------------- Vy chasto sprashivayete uchitelya?
No, I don’t ask him questions often. Нет,-я --- спр-ш-ва- -- час-о. Н___ я е__ с________ н_ ч_____ Н-т- я е-о с-р-ш-в-ю н- ч-с-о- ------------------------------ Нет, я его спрашиваю не часто. 0
Ne-,-ya ye-----ras-i-ay- -- ---s-o. N___ y_ y___ s__________ n_ c______ N-t- y- y-g- s-r-s-i-a-u n- c-a-t-. ----------------------------------- Net, ya yego sprashivayu ne chasto.
to reply О-в-ч-ть О_______ О-в-ч-т- -------- Отвечать 0
Ot--c--tʹ O________ O-v-c-a-ʹ --------- Otvechatʹ
Please reply. О-в--------ожалуй---. О________ п__________ О-в-т-т-, п-ж-л-й-т-. --------------------- Ответьте, пожалуйста. 0
O--e-ʹt-,----h----s--. O________ p___________ O-v-t-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Otvetʹte, pozhaluysta.
I reply. Я о-в-ч--. Я о_______ Я о-в-ч-ю- ---------- Я отвечаю. 0
Ya -t--ch--u. Y_ o_________ Y- o-v-c-a-u- ------------- Ya otvechayu.
to work Р---та-ь Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Rab----ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
Is he working right now? О- ---------абота-т? О_ к__ р__ р________ О- к-к р-з р-б-т-е-? -------------------- Он как раз работает? 0
O- -a---az -ab-ta--t? O_ k__ r__ r_________ O- k-k r-z r-b-t-y-t- --------------------- On kak raz rabotayet?
Yes, he is working right now. Д-, -- ка--раз------а-т. Д__ о_ к__ р__ р________ Д-, о- к-к р-з р-б-т-е-. ------------------------ Да, он как раз работает. 0
D--------k-ra- ----tay-t. D__ o_ k__ r__ r_________ D-, o- k-k r-z r-b-t-y-t- ------------------------- Da, on kak raz rabotayet.
to come И--и И___ И-т- ---- Идти 0
Idti I___ I-t- ---- Idti
Are you coming? Вы ---т-? В_ и_____ В- и-ё-е- --------- Вы идёте? 0
Vy--dëte? V_ i_____ V- i-ë-e- --------- Vy idëte?
Yes, we are coming soon. Д-, -ы -ей--с-п-и-дем. Д__ м_ с_____ п_______ Д-, м- с-й-а- п-и-д-м- ---------------------- Да, мы сейчас прийдем. 0
D-, my--eychas-p---dem. D__ m_ s______ p_______ D-, m- s-y-h-s p-i-d-m- ----------------------- Da, my seychas priydem.
to live Жи-ь Ж___ Ж-т- ---- Жить 0
Zhitʹ Z____ Z-i-ʹ ----- Zhitʹ
Do you live in Berlin? В- ж----- в--ерл---? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-и-е- -------------------- Вы живёте в Берлине? 0
Vy z-i------ B-rl--e? V_ z______ v B_______ V- z-i-ë-e v B-r-i-e- --------------------- Vy zhivëte v Berline?
Yes, I live in Berlin. Да,-я-ж----в-Бе-л--е. Д__ я ж___ в Б_______ Д-, я ж-в- в Б-р-и-е- --------------------- Да, я живу в Берлине. 0
Da- y--zhivu ---e-l--e. D__ y_ z____ v B_______ D-, y- z-i-u v B-r-i-e- ----------------------- Da, ya zhivu v Berline.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!