Phrasebook

en Asking questions 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
to learn В--ти-я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vchy--s-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Do the students learn a lot? Уч-і б-г-то-в-ат-с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uc-n- ---a-- vc-atʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
No, they learn a little. Н------и----т----ма--. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
N---vo-- vc----sya----o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
to ask З-пи-у--ти З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z--yt---ty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Do you often ask the teacher questions? Ви част----пи-уєте вчи-еля? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V- -ha-t--z---t-yete-v---t-l--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
No, I don’t ask him questions often. Н-,-я не ча--- --г-----и---. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
N-, -- n---h--t---̆--- --p--uy-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
to reply Від-ов----и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vidp-vi--ty V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Please reply. Від--ві--йте,-б----л-ск-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
V-d-ov-d---te,-budʹ--aska. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
I reply. Я від-о-і---. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA----p-----yu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
to work П-а-----и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pra-syu---y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Is he working right now? Ві-----а- пра-ює? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin----a- p--ts-u-e? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Yes, he is working right now. Так,-в-н ---а- пр-цю-. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Ta---vi------z---a--yuy-. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
to come Пр-х-д-ти П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P--k---yty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Are you coming? В--йд--е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V- y--e-e? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Yes, we are coming soon. Т------ ----- --ий-е--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Tak- my ---a- p-y-̆--m-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
to live Жи-и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Z---y Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Do you live in Berlin? Ви---в-те в--------? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
V--zhyve-e v --r----? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Yes, I live in Berlin. Т--,---жи-у-в-Б-р-іні. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta-,-y- z-y---v-Be-l--i. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!