Phrasebook

en Possessive pronouns 1   »   ku Cînavka xwedîtiyê 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
I – my e----a-m-n e__ y_ m__ e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
I can’t find my key. E---if--ya x-- -ab---m. E_ m______ x__ n_______ E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
I can’t find my ticket. Ez b-l-ta --- n-b--im. E_ b_____ x__ n_______ E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
you – your t----a--e t__ y_ t_ t-- y- t- --------- tu- ya te 0
Have you found your key? T- -if-ey- x-- -ît? T_ m______ x__ d___ T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
Have you found your ticket? Te bil-ta--we--ît? T_ b_____ x__ d___ T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
he – his e----a--î e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Do you know where his key is? Tu d-za---m--tey- -î-li-kû--e? T_ d_____ m______ w_ l_ k_ y__ T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Do you know where his ticket is? T- c-h----------î--iz-n-? T_ c___ b_____ w_ d______ T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
she – her ew--ya-wê e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
Her money is gone. Per-y---ê -û. P_____ w_ ç__ P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
And her credit card is also gone. Û --r-a-w- -- --edi-ê jî-ç-. Û q____ w_ y_ q______ j_ ç__ Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
we – our e- - ---me e_ - y_ m_ e- - y- m- ---------- em - ya me 0
Our grandfather is ill. Ba-î-- -e-n---e--e. B_____ m_ n_____ e_ B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
Our grandmother is healthy. Dapî-a-me b- --het -. D_____ m_ b_ s____ e_ D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
you – your hû- - ya--e h__ - y_ w_ h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Children, where is your father? Z-rokn-, bavê -- -i -û-ye? Z_______ b___ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Children, where is your mother? Zar-k-o, d-y-k---e li--û-y-? Z_______ d_____ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Creative Language

Today, creativity is an important feature. Everyone wants to be creative. Because creative people are considered intelligent. Our language should be creative as well. Previously, people tried to speak as correctly as possible. Today a person should speak as creatively as possible. Advertising and new media are examples of this. They demonstrate how one can play with language. For the last 50 years the significance of creativity has increased greatly. Even research is concerned with the phenomenon. Psychologists, educators and philosophers examine creative processes. Creativity is defined as the ability to create something new. So a creative speaker produces new linguistic forms. They could be words or grammatical structures. By studying creative language, linguists can identify how language changes. But not everyone understands new linguistic elements. In order to understand creative language, you need knowledge. One must know how language functions. And one must be familiar with the world in which the speakers live. Only then can one understand what they want to say. Teenage slang is an example of this. Kids and young people are always inventing new terms. Adults often do not understand these words. Now, dictionaries have been published that explain teenage slang. But they are usually already outdated after just one generation! However, creative language can be learned. Trainers offer several courses in it. The most important rule is always: activate your inner voice!