Phrasebook

en Possessive pronouns 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
I – my я-–---й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
ya ----y̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
I can’t find my key. Я -е --жу зн--т--мого -л---. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Y--n- ----- zn-y̆ty-m-ho ---u--a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
I can’t find my ticket. Я не --ж----а-т- м-го--в---а. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
Y-----moz-u-zn--̆-- m-h--k--tka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
you – your т- - ---й т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
ty-- t-i-̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
Have you found your key? Ти з--йшо- тв----люч? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
Ty-z-a-----v -vi-- k---ch? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
Have you found your ticket? Т- -най--- твій -р-ї-н-й--в-т--? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty--n--̆shov t-----p----z-yy̆ -----k? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
he – his в-- - ---о в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
vi- -----ho v__ – y̆___ v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
Do you know where his key is? Зн--ш,-д---о-о-к--ч? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Znay-sh, de-y̆oh- -lyuc-? Z_______ d_ y̆___ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
Do you know where his ticket is? З--є-, де --го про---и--кв----? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Zn-yes---de y-o-- p--ï----̆ ----ok? Z_______ d_ y̆___ p_______ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
she – her во------ї в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
v-n-------̈ v___ – ï_ v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
Her money is gone. Ї--г--ше---ема-. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
Ï-̈ h-o--e-- n----e. Ï_ h______ n______ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
And her credit card is also gone. І її к-ед--но---а-т-и та-ож нема-. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I-ïï --edyt-oï ------ ---o-- --may-. I ï_ k________ k_____ t_____ n______ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
we – our м----н-ш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
my---na-h m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
Our grandfather is ill. На--д-д-сь х-о--й. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
Nash ---u-ʹ-------y̆. N___ d_____ k_______ N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
Our grandmother is healthy. Н-ша-ба-у---здорова. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N-s-a-ba---y-------va. N____ b______ z_______ N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
you – your ви --ваш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
vy-– -a-h v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
Children, where is your father? Д---,-д- -----ато? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Dity- ----ash----o? D____ d_ v___ t____ D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
Children, where is your mother? Ді-----е-ва-- ---а? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D--y, ---vash--m---? D____ d_ v____ m____ D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

Creative Language

Today, creativity is an important feature. Everyone wants to be creative. Because creative people are considered intelligent. Our language should be creative as well. Previously, people tried to speak as correctly as possible. Today a person should speak as creatively as possible. Advertising and new media are examples of this. They demonstrate how one can play with language. For the last 50 years the significance of creativity has increased greatly. Even research is concerned with the phenomenon. Psychologists, educators and philosophers examine creative processes. Creativity is defined as the ability to create something new. So a creative speaker produces new linguistic forms. They could be words or grammatical structures. By studying creative language, linguists can identify how language changes. But not everyone understands new linguistic elements. In order to understand creative language, you need knowledge. One must know how language functions. And one must be familiar with the world in which the speakers live. Only then can one understand what they want to say. Teenage slang is an example of this. Kids and young people are always inventing new terms. Adults often do not understand these words. Now, dictionaries have been published that explain teenage slang. But they are usually already outdated after just one generation! However, creative language can be learned. Trainers offer several courses in it. The most important rule is always: activate your inner voice!