Phrasebook

en Possessive pronouns 2   »   ky Ээлик ат атооч 2

67 [sixty-seven]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [алтымыш жети]

67 [altımış jeti]

Ээлик ат атооч 2

[Eelik at atooç 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
the glasses көз---нек к__ а____ к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k----yn-k k__ a____ k-z a-n-k --------- köz aynek
He has forgotten his glasses. А----з--й--гин--нуту- ----пт--. А_ к__ а______ у_____ к________ А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
Al---z----e-in u-u-u- k-lıptı-. A_ k__ a______ u_____ k________ A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Where has he left his glasses? Аны- к-- ----г---ай-а? А___ к__ а_____ к_____ А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
A--n kö- -y--gi -a---? A___ k__ a_____ k_____ A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
the clock с--т с___ с-а- ---- саат 0
s--t s___ s-a- ---- saat
His clock isn’t working. Ан-н------ б---к. А___ с____ б_____ А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
A-ın saatı bu---. A___ s____ b_____ A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
The clock hangs on the wall. Саа--д-------и-инип----а-. С___ д______ и_____ т_____ С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
S-at--ub---- ilin-p-turat. S___ d______ i_____ t_____ S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
the passport па-по-т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa-p-rt p______ p-s-o-t ------- pasport
He has lost his passport. Ал-п-спо-ту----г-тту. А_ п________ ж_______ А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- p-s-o--u--jo-----. A_ p________ j_______ A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Where is his passport then? Ан-- -аспо--- ка-д-? А___ п_______ к_____ А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
An-- pasp---u---y-a? A___ p_______ k_____ A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
they – their а-а- - алар-ын а___ – а______ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a--r-– a----ın a___ – a______ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
The children cannot find their parents. Балд---а---энеси- таб--алб-й--а-ы-а-. Б_____ а_________ т___ а____ ж_______ Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Ba---r-a-a---esin-t--a-al--y-----şat. B_____ a_________ t___ a____ j_______ B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Here come their parents! М-нак-й---л--дын---а-эн--ери-келе---ты-ат! М_______ а______ а__________ к___ ж_______ М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M-n--e-, al---ı----a-ene---i -ele -a-ı--t! M_______ a______ a__________ k___ j_______ M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
you – your сиз-- -из--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
siz --si--in s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
How was your trip, Mr. Miller? Сиз--- с--а--ң-з-ка-д-- өт-----ю--ер-мырз-? С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si-din--a----ŋ-z-----a----t---My-l--- mı--a? S_____ s________ k_____ ö____ M______ m_____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Where is your wife, Mr. Miller? С--ди------йы-ы---а-д-,---л-е--мыр-а? С_____ ж________ к_____ М_____ м_____ С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S-z-in--ub-y---- ka---- M-u--er mı--a? S_____ j________ k_____ M______ m_____ S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
you – your си- - сиз--н с__ - с_____ с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
s-z-- -izd-n s__ - s_____ s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
How was your trip, Mrs. Smith? Си---- --пар-ңы--ка-да- ----, -мидт---ым? С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____ С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si---n -a---ıŋ----a-d-y öttü--Şm-d- ayım? S_____ s________ k_____ ö____ Ş____ a____ S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Where is your husband, Mrs. Smith? С----н ж-л--ш-ңу---ай-а, ---- ай--? С_____ ж_________ к_____ С___ а____ С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S--d-- -o-doşuŋ-z kay--- S--t a---? S_____ j_________ k_____ S___ a____ S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

Genetic mutation makes speaking possible

Man is the only living creature on Earth that can speak. This distinguishes him from animals and plants. Of course animals and plants also communicate with each other. However, they do not speak a complex syllable language. But why can man speak? Certain physical features are needed in order to be able to speak. These physical features are only found in humans. However, that does not necessarily mean that man developed them. In evolutionary history, nothing happens without a reason. Somewhere along the line, man began to speak. We do not yet know when exactly that was. But something must have happened that gave man speech. Researchers believe that a genetic mutation was responsible. Anthropologists have compared the genetic material of various living beings. It is well known that a particular gene influences speech. People in which it is damaged have problems with speech. They can't express themselves well and have a hard time understanding words. This gene was examined in people, apes, and mice. It is very similar in humans and chimpanzees. Only two small differences can be identified. But these differences make their presence known in the brain. Together with other genes, they influence certain brain activities. Thus humans can speak, whereas apes cannot. However, the riddle of the human language is not yet solved. For the gene mutation alone is not enough to enable speech. Researchers implanted the human gene variant in mice. It didn't give them the ability to speak… But their squeaks made quite a racket!