Phrasebook

en To need – to want to   »   ml ആവശ്യം - വേണം

69 [sixty-nine]

To need – to want to

To need – to want to

69 [അറുപത്തൊമ്പത്]

69 [arupathombathu]

ആവശ്യം - വേണം

[aavashyam - venam]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Malayalam Play More
I need a bed. എ--ക-ക് ഒര--കി-ക-- -േ-ം എ___ ഒ_ കി___ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ട-്- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു കിടക്ക വേണം 0
en--ku -ru----a--a ---am e_____ o__ k______ v____ e-i-k- o-u k-d-k-a v-n-m ------------------------ enikku oru kidakka venam
I want to sleep. എനി--ക്-ഉറങ-ങ-ം. എ___ ഉ_____ എ-ി-്-് ഉ-ങ-ങ-ം- ---------------- എനിക്ക് ഉറങ്ങണം. 0
e-ik-u --a--an--. e_____ u_________ e-i-k- u-a-g-n-m- ----------------- enikku uranganam.
Is there a bed here? ഇവ-ട--കി-ക്---ണ്--? ഇ__ കി_______ ഇ-ി-െ ക-ട-്-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ കിടക്കയുണ്ടോ? 0
ev-de--i-akkay-ndo? e____ k____________ e-i-e k-d-k-a-u-d-? ------------------- evide kidakkayundo?
I need a lamp. എ----ക് ----വി----്--േ-ം എ___ ഒ_ വി___ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു വ-ള-്-് വ-ണ- ------------------------ എനിക്ക് ഒരു വിളക്ക് വേണം 0
e-ikku -ru v-l-kku--e--m e_____ o__ v______ v____ e-i-k- o-u v-l-k-u v-n-m ------------------------ enikku oru vilakku venam
I want to read. എനി-്-്---യിക്കണം. എ___ വാ_____ എ-ി-്-് വ-യ-ക-ക-ം- ------------------ എനിക്ക് വായിക്കണം. 0
en-kku-va----kan-m. e_____ v___________ e-i-k- v-a-i-k-n-m- ------------------- enikku vaayikkanam.
Is there a lamp here? ഇ-ിട---ി-ക--ുണ്-ോ? ഇ__ വി______ ഇ-ി-െ വ-ള-്-ു-്-ോ- ------------------ ഇവിടെ വിളക്കുണ്ടോ? 0
e-------l--k-n-o? e____ v__________ e-i-e v-l-k-u-d-? ----------------- evide vilakkundo?
I need a telephone. എനി-്ക്-ഒര- ഫോൺ----ം എ___ ഒ_ ഫോ_ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ വ-ണ- -------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ വേണം 0
en-kk--or- fo- --n-m e_____ o__ f__ v____ e-i-k- o-u f-n v-n-m -------------------- enikku oru fon venam
I want to make a call. എനിക-ക് --ു --ൺ-ക-ൾ-ച-യ-യണം. എ___ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ____ എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-ം- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യണം. 0
enik-u -ru---n k-l c---y-na-. e_____ o__ f__ k__ c_________ e-i-k- o-u f-n k-l c-e-y-n-m- ----------------------------- enikku oru fon kol cheyyanam.
Is there a telephone here? ഇവി-- ഫ---ഉണ്--? ഇ__ ഫോ_ ഉ___ ഇ-ി-െ ഫ-ൺ ഉ-്-ോ- ---------------- ഇവിടെ ഫോൺ ഉണ്ടോ? 0
ev--- f------o? e____ f__ u____ e-i-e f-n u-d-? --------------- evide fon undo?
I need a camera. എന---ക--ഒ-ു -----റ--േണം എ___ ഒ_ ക്___ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-യ-മ- വ-ണ- ----------------------- എനിക്ക് ഒരു ക്യാമറ വേണം 0
enik---o-- -am------n-m e_____ o__ c_____ v____ e-i-k- o-u c-m-r- v-n-m ----------------------- enikku oru camara venam
I want to take photographs. എനി-്---ഫോ-്-ോ-ൾ എ-ുക്-ണം. എ___ ഫോ____ എ_____ എ-ി-്-് ഫ-ട-ട-ക- എ-ു-്-ണ-. -------------------------- എനിക്ക് ഫോട്ടോകൾ എടുക്കണം. 0
enik-u--ot-o--l -d--kana-. e_____ f_______ e_________ e-i-k- f-t-o-a- e-u-k-n-m- -------------------------- enikku fottokal edukkanam.
Is there a camera here? ഇ-ി---ക-യാ--യുണ്--? ഇ__ ക്_______ ഇ-ി-െ ക-യ-മ-യ-ണ-ട-? ------------------- ഇവിടെ ക്യാമറയുണ്ടോ? 0
ev--- --ma--y-ndo? e____ c___________ e-i-e c-m-r-y-n-o- ------------------ evide camarayundo?
I need a computer. എന-ക്-- ഒര- -മ്പ്----ട- വ-ണം എ___ ഒ_ ക______ വേ_ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-്-ൂ-്-ർ വ-ണ- ---------------------------- എനിക്ക് ഒരു കമ്പ്യൂട്ടർ വേണം 0
e--k-u or--co-b-oot--- -e--m e_____ o__ c__________ v____ e-i-k- o-u c-m-y-o-t-r v-n-m ---------------------------- enikku oru combyoottar venam
I want to send an email. എ--ക്-് ----ഇ-െയ-- അ-യ്ക-ക-ം. എ___ ഒ_ ഇ___ അ______ എ-ി-്-് ഒ-ു ഇ-െ-ി- അ-യ-ക-ക-ം- ----------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ അയയ്ക്കണം. 0
en-k----ru e-ail ay-ka--m. e_____ o__ e____ a________ e-i-k- o-u e-a-l a-k-a-a-. -------------------------- enikku oru email aykkanam.
Is there a computer here? ഇ-ി-െ ക------ട്ട---ണ-ടോ? ഇ__ ക______ ഉ___ ഇ-ി-െ ക-്-്-ൂ-്-ർ ഉ-്-ോ- ------------------------ ഇവിടെ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉണ്ടോ? 0
e-id--comb-o-tta- --do? e____ c__________ u____ e-i-e c-m-y-o-t-r u-d-? ----------------------- evide combyoottar undo?
I need a pen. എ--ക്---ഒ---പ---ആവ-്യ-ാണ്. എ___ ഒ_ പേ_ ആ______ എ-ി-്-് ഒ-ു പ-ന ആ-ശ-യ-ാ-്- -------------------------- എനിക്ക് ഒരു പേന ആവശ്യമാണ്. 0
e-i------u-p--a----a-h---aan-. e_____ o__ p___ a_____________ e-i-k- o-u p-n- a-v-s-y-m-a-u- ------------------------------ enikku oru pena aavashyamaanu.
I want to write something. എനിക--- എ--ത--്-ി--ം--ഴു---. എ___ എ_____ എ____ എ-ി-്-് എ-്-െ-്-ി-ു- എ-ു-ണ-. ---------------------------- എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും എഴുതണം. 0
e---k--e----ng--u- ezhut---a-. e_____ e__________ e__________ e-i-k- e-t-e-g-l-m e-h-t-a-a-. ------------------------------ enikku enthengilum ezhuthanam.
Is there a sheet of paper and a pen here? ഇ-ി-- ----കടല-സു--പ-നയ-- ഉണ്ടോ? ഇ__ ഒ_ ക___ പേ__ ഉ___ ഇ-ി-െ ഒ-ു ക-ല-സ-ം പ-ന-ു- ഉ-്-ോ- ------------------------------- ഇവിടെ ഒരു കടലാസും പേനയും ഉണ്ടോ? 0
e-i-- o-u -ad--ass-- ----yum u-do? e____ o__ k_________ p______ u____ e-i-e o-u k-d-l-s-u- p-n-y-m u-d-? ---------------------------------- evide oru kadalassum penayum undo?

Machine Translations

A person who wants to have texts translated has to pay a lot of money. Professional interpreters or translators are expensive. Despite this, it is becoming increasingly important to understand other languages. Computer scientists and computer linguists want to solve this problem. They have been working for some time now on the development of translation tools. Today, there are many different programs. But the quality of machine translations is typically not good. However, the programmers aren't at fault for that! Languages are very complex structures. Computers, on the other hand, are based on simple mathematical principles. Therefore, they can't always process languages correctly. A translation program must learn a language completely. In order for that to happen, experts have to teach it thousands of words and rules. That is practically impossible. It's easier to have a computer crunch numbers. It's good at that! A computer can calculate which combinations are common. It recognizes, for example, which words are often next to each other. For that, it has to be given texts in various languages. This way it learns what is typical for certain languages. This statistical method will improve automatic translations. However, computers cannot replace humans. No machine can imitate a human brain when it comes to language. So translators and interpreters will have work for a long time to come! In the future, simple texts could certainly be translated by computers. Songs, poetry and literature, on the other hand, need a living element. They thrive on the human feeling for language. And it's good that way…