Phrasebook

en To like something   »   ha son wani abu

70 [seventy]

To like something

To like something

70 [sabain]

son wani abu

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hausa Play More
Would you like to smoke? K-n- so -u --a -aba? K___ s_ k_ s__ t____ K-n- s- k- s-a t-b-? -------------------- Kuna so ku sha taba? 0
Would you like to dance? ka-- -- k--y--ra--? k___ s_ k_ y_ r____ k-n- s- k- y- r-w-? ------------------- kana so ka yi rawa? 0
Would you like to go for a walk? Ko--u-----taka k-d--? K_ m_ d__ t___ k_____ K- m- d-n t-k- k-d-n- --------------------- Ko mu dan taka kadan? 0
I would like to smoke. I-a so--n s-a -aba I__ s_ i_ s__ t___ I-a s- i- s-a t-b- ------------------ Ina so in sha taba 0
Would you like a cigarette? ka---so--t--a? k___ s__ t____ k-n- s-n t-b-? -------------- kana son taba? 0
He wants a light. Ya----o--w-t-. Y___ s__ w____ Y-n- s-n w-t-. -------------- Yana son wuta. 0
I want to drink something. I----o -- sha I__ s_ i_ s__ I-a s- i- s-a ------------- Ina so in sha 0
I want to eat something. In- so i---i-wa---abu. I__ s_ i_ c_ w___ a___ I-a s- i- c- w-n- a-u- ---------------------- Ina so in ci wani abu. 0
I want to relax a little. I-- -- ----ut-. I__ s_ i_ h____ I-a s- i- h-t-. --------------- Ina so in huta. 0
I want to ask you something. In--s- -- -a-bay--------i--b-. I__ s_ i_ t______ k_ w___ a___ I-a s- i- t-m-a-e k- w-n- a-u- ------------------------------ Ina so in tambaye ku wani abu. 0
I want to ask you for something. Ina-so -n --m-a---ku ---i-abu. I__ s_ i_ t______ k_ w___ a___ I-a s- i- t-m-a-e k- w-n- a-u- ------------------------------ Ina so in tambaye ku wani abu. 0
I want to treat you to something. I-a-so in g---a-- -u---w---a-i ab-. I__ s_ i_ g______ k_ z___ w___ a___ I-a s- i- g-y-a-e k- z-w- w-n- a-u- ----------------------------------- Ina so in gayyace ku zuwa wani abu. 0
What would you like? m--ku-e -o ----All-h m_ k___ s_ d__ A____ m- k-k- s- d-n A-l-h -------------------- me kuke so don Allah 0
Would you like a coffee? Kun---o ku-sha-kof-? K___ s_ k_ s__ k____ K-n- s- k- s-a k-f-? -------------------- Kuna so ku sha kofi? 0
Or do you prefer a tea? K- -a g---ma-e--a -h- k-f-? K_ k_ g_______ k_ s__ k____ K- k- g-a-m-c- k- s-a k-f-? --------------------------- Ko ka gwammace ka sha kofi? 0
We want to drive home. M-n- -- -- -o---g-d-. M___ s_ m_ k___ g____ M-n- s- m- k-m- g-d-. --------------------- Muna so mu koma gida. 0
Do you want a taxi? k--a-s-- t--i k___ s__ t___ k-n- s-n t-s- ------------- kuna son tasi 0
They want to make a call. Ku-a --- --n---r-. K___ s__ y__ k____ K-n- s-n y-n k-r-. ------------------ Kuna son yin kira. 0

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.