Phrasebook

en To like something   »   nn ville noko 1

70 [seventy]

To like something

To like something

70 [sytti]

ville noko 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Nynorsk Play More
Would you like to smoke? Vil--u-r----e? V__ d_ r______ V-l d- r-y-j-? -------------- Vil du røykje? 0
Would you like to dance? Vi------ans-? V__ d_ d_____ V-l d- d-n-e- ------------- Vil du danse? 0
Would you like to go for a walk? Vil -- g--e-- tu-? V__ d_ g_ e__ t___ V-l d- g- e-n t-r- ------------------ Vil du gå ein tur? 0
I would like to smoke. Eg---l------e ------. E_ v__ g_____ r______ E- v-l g-e-n- r-y-j-. --------------------- Eg vil gjerne røykje. 0
Would you like a cigarette? Vil-du-ha ei- si-ar-t-? V__ d_ h_ e__ s________ V-l d- h- e-n s-g-r-t-? ----------------------- Vil du ha ein sigarett? 0
He wants a light. H-n vi--h-----. H__ v__ h_ f___ H-n v-l h- f-r- --------------- Han vil ha fyr. 0
I want to drink something. Eg -------rne-ha n--- - drikke. E_ v__ g_____ h_ n___ å d______ E- v-l g-e-n- h- n-k- å d-i-k-. ------------------------------- Eg vil gjerne ha noko å drikke. 0
I want to eat something. E----l-gj-r-e -- no--------. E_ v__ g_____ h_ n___ å e___ E- v-l g-e-n- h- n-k- å e-e- ---------------------------- Eg vil gjerne ha noko å ete. 0
I want to relax a little. E- -i----e--e-s---------litt. E_ v__ g_____ s_____ a_ l____ E- v-l g-e-n- s-a-p- a- l-t-. ----------------------------- Eg vil gjerne slappe av litt. 0
I want to ask you something. Eg v-- g-ern- -pø-je d-g -m --ko. E_ v__ g_____ s_____ d__ o_ n____ E- v-l g-e-n- s-ø-j- d-g o- n-k-. --------------------------------- Eg vil gjerne spørje deg om noko. 0
I want to ask you for something. E---il-----n--be --g ---no--. E_ v__ g_____ b_ d__ o_ n____ E- v-l g-e-n- b- d-g o- n-k-. ----------------------------- Eg vil gjerne be deg om noko. 0
I want to treat you to something. E- -il-g-e-n- i-vitere-d----i----ko. E_ v__ g_____ i_______ d__ t__ n____ E- v-l g-e-n- i-v-t-r- d-g t-l n-k-. ------------------------------------ Eg vil gjerne invitere deg til noko. 0
What would you like? Kva--il ---ha? K__ v__ d_ h__ K-a v-l d- h-? -------------- Kva vil du ha? 0
Would you like a coffee? V-l -- -- e----af-i? V__ d_ h_ e__ k_____ V-l d- h- e-n k-f-i- -------------------- Vil du ha ein kaffi? 0
Or do you prefer a tea? E-ler vi- du-helle---a -in --? E____ v__ d_ h_____ h_ e__ t__ E-l-r v-l d- h-l-e- h- e-n t-? ------------------------------ Eller vil du heller ha ein te? 0
We want to drive home. Vi vil---e--- -øy-------. V_ v__ g_____ k____ h____ V- v-l g-e-n- k-y-e h-i-. ------------------------- Vi vil gjerne køyre heim. 0
Do you want a taxi? V-- -------i-d-o--e? V__ d_ h_ e_ d______ V-l d- h- e- d-o-j-? -------------------- Vil de ha ei drosje? 0
They want to make a call. D-- v-- -j-rne --n-je. D__ v__ g_____ r______ D-i v-l g-e-n- r-n-j-. ---------------------- Dei vil gjerne ringje. 0

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.