Phrasebook

en To like something   »   uz biror narsani yoqtirmoq

70 [seventy]

To like something

To like something

70 [etmish]

biror narsani yoqtirmoq

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Uzbek Play More
Would you like to smoke? Ch--ish-i xo--a-siz-i? C________ x___________ C-e-i-h-i x-h-a-s-z-i- ---------------------- Chekishni xohlaysizmi? 0
Would you like to dance? R-q-ga-tushishni-h--l---izm-? R_____ t________ h___________ R-q-g- t-s-i-h-i h-h-a-s-z-i- ----------------------------- Raqsga tushishni hohlaysizmi? 0
Would you like to go for a walk? Pi--da --r----i---hla---z--? P_____ b_______ x___________ P-y-d- b-r-s-n- x-h-a-s-z-i- ---------------------------- Piyoda borishni xohlaysizmi? 0
I would like to smoke. Men ---k--h-i x---a--an. M__ c________ x_________ M-n c-e-i-h-i x-h-a-m-n- ------------------------ Men chekishni xohlayman. 0
Would you like a cigarette? T-m-k---staysizmi? T_____ i__________ T-m-k- i-t-y-i-m-? ------------------ Tamaki istaysizmi? 0
He wants a light. U olov-i -ohla---. U o_____ x________ U o-o-n- x-h-a-d-. ------------------ U olovni xohlaydi. 0
I want to drink something. Men ich-oqc--m-n. M__ i____________ M-n i-h-o-c-i-a-. ----------------- Men ichmoqchiman. 0
I want to eat something. Men----a-i---e------ma-. M__ n______ y___________ M-n n-m-d-r y-m-q-h-m-n- ------------------------ Men nimadir yemoqchiman. 0
I want to relax a little. M----am ----qchima-. M__ d__ o___________ M-n d-m o-m-q-h-m-n- -------------------- Men dam olmoqchiman. 0
I want to ask you something. S-zda- --r-n-rs- sor-mo--himan. S_____ b__ n____ s_____________ S-z-a- b-r n-r-a s-r-m-q-h-m-n- ------------------------------- Sizdan bir narsa soramoqchiman. 0
I want to ask you for something. Si--a- bi- ---s- soramo-ch--an. S_____ b__ n____ s_____________ S-z-a- b-r n-r-a s-r-m-q-h-m-n- ------------------------------- Sizdan bir narsa soramoqchiman. 0
I want to treat you to something. M------n----ror--a-saga t-k--f qil-oqch--a-. M__ s____ b____ n______ t_____ q____________ M-n s-z-i b-r-r n-r-a-a t-k-i- q-l-o-c-i-a-. -------------------------------------------- Men sizni biror narsaga taklif qilmoqchiman. 0
What would you like? iltim-s---ma--st-ys-z i______ n___ i_______ i-t-m-s n-m- i-t-y-i- --------------------- iltimos nima istaysiz 0
Would you like a coffee? Ko-e i-hm---h-m-s--? K___ i______________ K-f- i-h-o-c-i-i-i-? -------------------- Kofe ichmoqchimisiz? 0
Or do you prefer a tea? Yo-i bir-pi-ol---h-y--c---q-himisiz? Y___ b__ p_____ c___ i______________ Y-k- b-r p-y-l- c-o- i-h-o-c-i-i-i-? ------------------------------------ Yoki bir piyola choy ichmoqchimisiz? 0
We want to drive home. B-- uy-a --tm----im-z. B__ u___ k____________ B-z u-g- k-t-o-c-i-i-. ---------------------- Biz uyga ketmoqchimiz. 0
Do you want a taxi? ta-s--xoh-a--iz-i t____ x__________ t-k-i x-h-a-s-z-i ----------------- taksi xohlaysizmi 0
They want to make a call. S-- --n-iro---i---qc-isiz. S__ q_______ q____________ S-z q-n-i-o- q-l-o-c-i-i-. -------------------------- Siz qongiroq qilmoqchisiz. 0

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.