Phrasebook

en Giving reasons 2   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [seventy-six]

Giving reasons 2

Giving reasons 2

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv\'im w\'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

[letarets mashehu 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hebrew Play More
Why didn’t you come? ‫ל-ה-לא-----‬ ‫___ ל_ ב____ ‫-מ- ל- ב-ת-‬ ------------- ‫למה לא באת?‬ 0
la----lo-b-'t/b----? l____ l_ b__________ l-m-h l- b-'-/-a-t-? -------------------- lamah lo ba't/ba'ta?
I was ill. ‫ה-----חו-ה-‬ ‫_____ ח_____ ‫-י-ת- ח-ל-.- ------------- ‫הייתי חולה.‬ 0
h-it- --le---o--h. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
I didn’t come because I was ill. ‫לא-באתי--- -יית----ל-.‬ ‫__ ב___ כ_ ה____ ח_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.- ------------------------ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 0
l--b-'ti--i --it----le-/---ah. l_ b____ k_ h____ x___________ l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------------------ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Why didn’t she come? ‫---- היא-לא--א--‬ ‫____ ה__ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-ה-‬ ------------------ ‫מדוע היא לא באה?‬ 0
m----a -- -o------? m_____ h_ l_ b_____ m-d-'- h- l- b-'-h- ------------------- madu'a hi lo ba'ah?
She was tired. ‫ה-א ה---- ע-----‬ ‫___ ה____ ע______ ‫-י- ה-י-ה ע-י-ה-‬ ------------------ ‫היא הייתה עייפה.‬ 0
hi--ai-ah a-efa-. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
She didn’t come because she was tired. ‫ה----א --- -- --- הי--ה-עיי-ה-‬ ‫___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______ ‫-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ -------------------------------- ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 0
hi--o-ba'ah----h------ah-----ah. h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______ h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-. -------------------------------- hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Why didn’t he come? ‫-----הו- ל--ב--‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
m--u'a--u--o --? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
He wasn’t interested. ‫ל--הת--ק ---‬ ‫__ ה____ ל___ ‫-א ה-ח-ק ל-.- -------------- ‫לא התחשק לו.‬ 0
lo--i-x---e---o. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
He didn’t come because he wasn’t interested. ‫הו- ל--ב---י -- --חש- --.‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___ ‫-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.- --------------------------- ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 0
hu-l--b-----l---itxas--q -o. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Why didn’t you come? ‫מד-------א-ם---ן-‬ ‫____ ל_ ב___ / ן__ ‫-ד-ע ל- ב-ת- / ן-‬ ------------------- ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 0
m-du----------e-/-a-t-n? m_____ l_ b_____________ m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n- ------------------------ madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Our car is damaged. ‫המכ-נ-ת--ל-- מ--ל-לת.‬ ‫_______ ש___ מ________ ‫-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ----------------------- ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h-me--on---sh-la----e----el-t. h_________ s______ m__________ h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-. ------------------------------ hamekhonit shelanu mequlqelet.
We didn’t come because our car is damaged. ‫ל- -אנ- -י ה--ונ-ת שלנו מ--לק---‬ ‫__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________ ‫-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
l----'-u-ki--ame-ho-it s-----u --q-lqe--t. l_ b____ k_ h_________ s______ m__________ l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-. ------------------------------------------ lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Why didn’t the people come? ‫מ--- -אנ-------בא-?‬ ‫____ ה_____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-‬ --------------------- ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 0
m-------a---as--m -o -a'u? m_____ h_________ l_ b____ m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-? -------------------------- madu'a ha'anashim lo ba'u?
They missed the train. ‫-ם - --א---ו ---בת-‬ ‫__ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------- ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
h---he--i---u lara-e-e-. h______ i____ l_________ h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t- ------------------------ hem/hen ixaru larakevet.
They didn’t come because they missed the train. ‫-ם /---ל--בא-- -י--- - ן אי----לר-ב-.‬ ‫__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------------------------- ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
he-/he--l--b-'----- h---hen-i-----l--ak-ve-. h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________ h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t- -------------------------------------------- hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Why didn’t you come? ‫-ד-- לא ב--?‬ ‫____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ל- ב-ת-‬ -------------- ‫מדוע לא באת?‬ 0
ma---a l- ---ta-ba't? m_____ l_ b__________ m-d-'- l- b-'-a-b-'-? --------------------- madu'a lo ba'ta/ba't?
I was not allowed to. ‫-י--ל-----ר.‬ ‫___ ל_ א_____ ‫-י- ל- א-ו-.- -------------- ‫היה לי אסור.‬ 0
ha-a- ---a--r. h____ l_ a____ h-y-h l- a-u-. -------------- hayah li asur.
I didn’t come because I was not allowed to. ‫לא -אתי-כ- -י- לי -----‬ ‫__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.- ------------------------- ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 0
l- -a-------h-y----- ----. l_ b____ k_ h____ l_ a____ l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-. -------------------------- lo ba'ti ki hayah li asur.

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…