Phrasebook

en Adjectives 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [seventy-eight]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Amharic Play More
an old lady ት----ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
t--i-’i ---i t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
a fat lady ወ-ራም-ሴት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
wefi-ami s-ti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
a curious lady ጉጉ -ት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
g------ti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
a new car አዲስ -ኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ād-----ek-na ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
a fast car ፈ-- -ኪና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
fet’--i m-k-na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
a comfortable car ም----ና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mich---ek-na m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
a blue dress ስ-ያዊ--ሚስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
sim--aw- ----īsi s_______ k______ s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
a red dress ቀ- ቀሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k-ey- k--m--i k____ k______ k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
a green dress አ--ጋዴ-ቀሚስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
āre-iga-ē k---īsi ā________ k______ ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
a black bag ጥቁር ቦ-ሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’ik’--i-b-ri-a t_______ b_____ t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
a brown bag ቡኒ---ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
b-nī-bo-i-a b___ b_____ b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
a white bag ነ- --ሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
n-c-’i-bo--sa n_____ b_____ n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
nice people ጥሩ-ህዝብ/ -ዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t--r--h-z--i- -e--c-i t____ h______ s______ t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
polite people ት-ት-ህ--/---ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
tih-ti-hi-i-i--s-wochi t_____ h______ s______ t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
interesting people አስደ-ች--ዝ-- -ዎች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ās--e-ac---h--i-i/-se-o-hi ā_________ h______ s______ ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
loving children ተ--ጅ---ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
t--ed--i l----hi t_______ l______ t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
cheeky children እ-ባ- --ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ire----i---joc-i i_______ l______ i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
well behaved children ጨዋ-ል-ች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c--ew--l-----i c_____ l______ c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

Computers can reconstruct heard words

It has long been a dream of man to be able to read minds. Everyone would like to know what another is thinking at a given time. This dream has still not come true. Even with modern technology, we can't read minds. What others think remains a secret. But we can recognize what others hear! This has been proven by a scientific experiment. Researchers succeeded in reconstructing heard words. For this purpose, they analyzed the brain waves of test subjects. When we hear something, our brain becomes active. It has to process the heard language. A certain activity pattern emerges in the process. This pattern can be recorded with electrodes. And this recording can be processed further too! It can be converted into a sound pattern with a computer. The heard word can be identified this way. This principle works with all words. Every word that we hear produces a particular signal. This signal is always connected with the sound of the word. So it ‘only’ needs to be translated into an acoustic signal. For if you know the sound pattern, you'll know the word. The test subjects heard real words and fake words in the experiment. Thus, part of the words did not exist. Despite this, these words could be reconstructed too. The recognized words can be expressed by a computer. It is also possible to have them just appear on a monitor. Now, researchers hope they will soon understand language signals better. So the dream of mind reading continues...