Phrasebook

en Adjectives 3   »   hy ածականներ 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

[atsakanner 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Armenian Play More
She has a dog. Ն--շ-ւն ----: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
Na-shu- -ni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
The dog is big. Շո-ն- մ-- է: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
S-uny me-s e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
She has a big dog. Ն--մե--շ--- --նի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na--e-- s-u---ni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
She has a house. Ն- տ--- --ն-: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N--tun-uni N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
The house is small. Տ---- փո-ր է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Tun--p----’r-e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
She has a small house. Ն--փո-ր-տ-----ւնի: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Na--’-ok-- -u----i N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
He is staying in a hotel. Նա-հյուր--ոց--մ---ապր--մ: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
N--------o-s’u- --ap--m N_ h___________ e a____ N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
The hotel is cheap. Հ--ւրան-ցը-էժ---է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
Hy--an--s’y e--a- e H__________ e____ e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
He is staying in a cheap hotel. Ն------ւմ է--ժան-հյո--ա------: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
N----ru- e--zha--h--ra-ot---m N_ a____ e e____ h___________ N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
He has a car. Ն- մ-քենա--ւ-ի: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
N- -ek’yena---i N_ m_______ u__ N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
The car is expensive. Մ-ք---ն--անկ--: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
M-k’ye--- ---n--e M________ t____ e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
He has an expensive car. Նա -ա-կ--ե-------նի: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N- -’-n- --k--e----ni N_ t____ m_______ u__ N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
He reads a novel. Նա-վեպ է կա-դո--: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
Na-v-p e -ar--m N_ v__ e k_____ N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
The novel is boring. Վե-ը-----ր-լ- -: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Vepy ---n-z-----e V___ d_________ e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
He is reading a boring novel. Նա -- ձ-ն-ր--- վեպ-է-կ-ր---մ: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
N---- -za-d-ra-i v---e-k----m N_ m_ d_________ v__ e k_____ N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
She is watching a movie. Նա -իլմ-- -ա---մ: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
Na-f------na-um N_ f___ e n____ N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
The movie is exciting. Ֆ-լ-- --տ-քր--ր--: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
F--m--he--k’-k’---e F____ h__________ e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
She is watching an exciting movie. Ն-------տ--ր-իր -իլմ - -այ--մ: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N- -i ---a-’-k’ir---lm-e ---um N_ m_ h__________ f___ e n____ N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…