Phrasebook

en Adjectives 3   »   hy Adjectives 3

80 [eighty]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

Adjectives 3

[atsakanner 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Armenian Play More
She has a dog. Ն- շ-ւն ո-ն-: Նա շուն ունի: Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
Na--h-n uni Na shun uni N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
The dog is big. Շ-ւնը ----է: Շունը մեծ է: Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
Sh-n--me-- e Shuny mets e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
She has a big dog. Նա մ---շ--ն-ունի: Նա մեծ շուն ունի: Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na-m------un --i Na mets shun uni N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
She has a house. Նա տո-- -ւ-ի: Նա տուն ունի: Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
Na-tu- --i Na tun uni N- t-n u-i ---------- Na tun uni
The house is small. Տո--- փո-ր է: Տունը փոքր է: Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Tu-y p’vo--- e Tuny p’vok’r e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
She has a small house. Նա-փ-քր տո-- ունի: Նա փոքր տուն ունի: Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Na-p-----r --n -ni Na p’vok’r tun uni N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
He is staying in a hotel. Նա-հ--ւ-ա-ո---մ --------: Նա հյուրանոցում է ապրում: Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Na----r--ot-’-----a-rum Na hyuranots’um e aprum N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
The hotel is cheap. Հ----ա-ո---էժան-է: Հյուրանոցը էժան է: Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
H-ur--o-s’y e--a- e Hyuranots’y ezhan e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
He is staying in a cheap hotel. Նա-ապրու- ---ժ-- հյ-ւ-----ո-մ: Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na-ap-um --ez-an hyu--------m Na aprum e ezhan hyuranots’um N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
He has a car. Ն--մե---- --նի: Նա մեքենա ունի: Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na-m--’ye---u-i Na mek’yena uni N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
The car is expensive. Մ---ն-----նկ է: Մեքենան թանկ է: Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
M--’yen-n---ank e Mek’yenan t’ank e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
He has an expensive car. Ն---ա-կ --քե-ա-ուն-: Նա թանկ մեքենա ունի: Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N---’a---me--yena-uni Na t’ank mek’yena uni N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
He reads a novel. Ն- -ե-------դո-մ: Նա վեպ է կարդում: Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
N--vep --k----m Na vep e kardum N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
The novel is boring. Վ-պ-------ալի--: Վեպը ձանձրալի է: Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
V-----zand---li e Vepy dzandzrali e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
He is reading a boring novel. Նա-մի -անձր--ի վեպ - -ար-ում: Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
Na--- d--n-z-------p - ----um Na mi dzandzrali vep e kardum N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
She is watching a movie. Նա--ի-մ է -ա----: Նա ֆիլմ է նայում: Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
Na--il- e n-y-m Na film e nayum N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
The movie is exciting. Ֆիլմ--հ------ի--է: Ֆիլմը հետաքրքիր է: Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
F-lmy het-k--k’ir e Filmy hetak’rk’ir e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
She is watching an exciting movie. Նա-մի----աքրքիր ֆիլմ-է--ա--ւ-: Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N-----h-t---r-’ir-f-l- --na-um Na mi hetak’rk’ir film e nayum N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

The language of academics

The language of academics is a language in itself. It is used for specialized discussions. It is also used in academic publications. Earlier, there were uniform academic languages. In the European region, Latin dominated academics for a long time. Today, on the other hand, English is the most significant academic language. Academic languages are a type of vernacular. They contain many specific terms. Their most significant features are standardization and formalization. Some say that academics speak incomprehensibly on purpose. When something is complicated, it seems more intelligent. However, academia often orients itself toward the truth. Therefore, it should use a neutral language. There is no place for rhetorical elements or flowery speech. However, there are many examples of excessively complicated language. And it appears that complicated language fascinates man! Studies prove that we trust complicated language more. Test subjects had to answer a few questions. This involved choosing between several answers. Some answers were formulated simply, others in a very complicated way. Most test subjects chose the more complex answer. But this didn't make any sense! The test subjects were deceived by the language. Even though the content was absurd, they were impressed by the form. Writing in a complicated way is not always an art, however. One can learn how to pack simple content into complex language. To express difficult things easily, on the other hand, is not so simple. So sometimes the simple is really complex…