Phrasebook

en Past tense 1   »   ky Өткөн чак 1

81 [eighty-one]

Past tense 1

Past tense 1

81 [сексен бир]

81 [seksen bir]

Өткөн чак 1

[Ötkön çak 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
to write ж--уу ж____ ж-з-у ----- жазуу 0
j-z-u j____ j-z-u ----- jazuu
He wrote a letter. А----т-----ы. А_ к__ ж_____ А- к-т ж-з-ы- ------------- Ал кат жазды. 0
A- -a- --z-ı. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
And she wrote a card. Ана- -- ачык ка---а---. А___ а_ а___ к__ ж_____ А-а- а- а-ы- к-т ж-з-ы- ----------------------- Анан ал ачык кат жазды. 0
Ana- -l açı- --t---zd-. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
to read ок-у о___ о-у- ---- окуу 0
o--u o___ o-u- ---- okuu
He read a magazine. Ал т-стүү-ж-рна--о--ду. А_ т_____ ж_____ о_____ А- т-с-ү- ж-р-а- о-у-у- ----------------------- Ал түстүү журнал окуду. 0
Al t-s-----u--a----u-u. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
And she read a book. Ана--ал ----- --у--. А___ а_ к____ о_____ А-а- а- к-т-п о-у-у- -------------------- Анан ал китеп окуду. 0
A-a---l ki-ep ---du. A___ a_ k____ o_____ A-a- a- k-t-p o-u-u- -------------------- Anan al kitep okudu.
to take а--у а___ а-у- ---- алуу 0
aluu a___ a-u- ---- aluu
He took a cigarette. А- та---- ал--. А_ т_____ а____ А- т-м-к- а-д-. --------------- Ал тамеки алды. 0
Al -----i --dı. A_ t_____ a____ A- t-m-k- a-d-. --------------- Al tameki aldı.
She took a piece of chocolate. Ал---------м-шо------алды. А_ б__ к____ ш______ а____ А- б-р к-с-м ш-к-л-д а-д-. -------------------------- Ал бир кесим шоколад алды. 0
A- b-r -es-m şoko--- al--. A_ b__ k____ ş______ a____ A- b-r k-s-m ş-k-l-d a-d-. -------------------------- Al bir kesim şokolad aldı.
He was disloyal, but she was loyal. А-(э--ек- --еним--з-б-л-он- --рок---(--л) -ш-н--дүү---л-он. А________ и________ б______ б____ а______ и________ б______ А-(-р-е-) и-е-и-с-з б-л-о-, б-р-к а-(-я-) и-е-и-д-ү б-л-о-. ----------------------------------------------------------- Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 0
A--e-k--) ---n----z b-l-on----rok ----yal) i-enim-----olg--. A________ i________ b______ b____ a_______ i________ b______ A-(-r-e-) i-e-i-s-z b-l-o-, b-r-k a-(-y-l- i-e-i-d-ü b-l-o-. ------------------------------------------------------------ Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon.
He was lazy, but she was hard-working. Ал(эрк--- ----о---------бир-к--л(-ял- --эне---- эл-. А________ ж_____ б_____ б____ а______ м________ э___ А-(-р-е-) ж-л-о- б-л-у- б-р-к а-(-я-) м-э-е-к-ч э-е- ---------------------------------------------------- Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 0
Al--rk-k---a--oo---lç-- --r-k-a--------m-en-tkeç --e. A________ j_____ b_____ b____ a_______ m________ e___ A-(-r-e-) j-l-o- b-l-u- b-r-k a-(-y-l- m-e-e-k-ç e-e- ----------------------------------------------------- Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele.
He was poor, but she was rich. А--э--ек)------ -о---- б--о- а-(а--) ба- ---ч-. А________ к____ б_____ б____ а______ б__ б_____ А-(-р-е-) к-д-й б-л-у- б-р-к а-(-я-) б-й б-л-у- ----------------------------------------------- Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 0
A-(--ke-----d-y-bol-u--bir-- --(---l- ba- bo--u. A________ k____ b_____ b____ a_______ b__ b_____ A-(-r-e-) k-d-y b-l-u- b-r-k a-(-y-l- b-y b-l-u- ------------------------------------------------ Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu.
He had no money, only debts. Аны- -арызд----а----а--асы --к б--чу. А___ к_______ б____ а_____ ж__ б_____ А-ы- к-р-з-а- б-ш-а а-ч-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------- Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 0
A--n--a--z-an-baş-- --ç--ı--o--bo--u. A___ k_______ b____ a_____ j__ b_____ A-ı- k-r-z-a- b-ş-a a-ç-s- j-k b-l-u- ------------------------------------- Anın karızdan başka akçası jok bolçu.
He had no luck, only bad luck. А--бир----а----т-сы----е-,----ил---и--бол---. А_ б__ г___ б_______ э____ и_________ б______ А- б-р г-н- б-к-ы-ы- э-е-, и-г-л-к-и- б-л-о-. --------------------------------------------- Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 0
Al bir g--- bak-ısız---e-- iy--lik-iz--ol-on. A_ b__ g___ b_______ e____ i_________ b______ A- b-r g-n- b-k-ı-ı- e-e-, i-g-l-k-i- b-l-o-. --------------------------------------------- Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon.
He had no success, only failure. А-ын -й----ги жок---лч-- а- ----лик-из--л-. А___ и_______ ж__ б_____ а_ и_________ э___ А-ы- и-г-л-г- ж-к б-л-у- а- и-г-л-к-и- э-е- ------------------------------------------- Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 0
An-- iy-il--i-jo- bo--------iy--lik-i- e--. A___ i_______ j__ b_____ a_ i_________ e___ A-ı- i-g-l-g- j-k b-l-u- a- i-g-l-k-i- e-e- ------------------------------------------- Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele.
He was not satisfied, but dissatisfied. А- ыр-аз- -м--, н-аразы-б---у. А_ ы_____ э____ н______ б_____ А- ы-а-з- э-е-, н-а-а-ы б-л-у- ------------------------------ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 0
Al--ra--ı --e---na----ı --lçu. A_ ı_____ e____ n______ b_____ A- ı-a-z- e-e-, n-a-a-ı b-l-u- ------------------------------ Al ıraazı emes, naarazı bolçu.
He was not happy, but sad. Ал-б-к--лу---м-с- бакт---з-бо-чу. А_ б_______ э____ б_______ б_____ А- б-к-ы-у- э-е-, б-к-ы-ы- б-л-у- --------------------------------- Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 0
A----k--lu- emes,-ba------ -olç-. A_ b_______ e____ b_______ b_____ A- b-k-ı-u- e-e-, b-k-ı-ı- b-l-u- --------------------------------- Al baktıluu emes, baktısız bolçu.
He was not friendly, but unfriendly. А- -а-ы-д-у -мес, ж--ым-ы- --е. А_ ж_______ э____ ж_______ э___ А- ж-г-м-у- э-е-, ж-г-м-ы- э-е- ------------------------------- Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 0
A- ja--m-u- -m-s, -agım--z-el-. A_ j_______ e____ j_______ e___ A- j-g-m-u- e-e-, j-g-m-ı- e-e- ------------------------------- Al jagımduu emes, jagımsız ele.

How children learn to speak properly

As soon as a person is born, he communicates with others. Babies cry when they want something. They can already say a few simple words at a few months of age. With two years, they can say sentences of about three words. You can't influence when children begin to speak. But you can influence how well children learn their native language! For that, however, you have to consider a few things. Above all, it's important that the child is always motivated when learning. He must recognize that he's succeeding in something when he speaks. Babies like a smile as positive feedback. Older children look for dialogue with their environment. They orient themselves towards the language of the people around them. Therefore the language skills of their parents and educators are important. Children must also learn that language is valuable! However, they should always have fun in the process. Reading aloud to them shows children how exciting language can be. Parents should also do as much as possible with their child. When a child experiences many things, he wants to talk about them. Children growing up bilingual need firm rules. They have to know which language should be spoken with whom. This way their brain can learn to differentiate between the two languages. When children start going to school, their language changes. They learn a new colloquial language. Then it's important that the parents pay attention to how their child speaks. Studies show that the first language is stamped on the brain forever. What we learn as children accompanies us for the rest of our lives. He who learns his native language properly as a child will profit from it later. He learns new things faster and better – not only foreign languages…