Պետ- ---շտ-պոգնու-յու- կ---եի՞-:
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
Պ-տ- է- շ-ա-ո-ն-ւ-յ-ւ- կ-ն-ե-՞-:
--------------------------------
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: 0 P--k- er -htap---ut’--- ka--h---i-rPetk’ er shtapognut’yun kanch’yei՞rP-t-’ e- s-t-p-g-u-’-u- k-n-h-y-i-r-----------------------------------Petk’ er shtapognut’yun kanch’yei՞r
Պ-տք--- բ-----ն -ա-չեի-ր:
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
Պ-տ- է- բ-ի-կ-ն կ-ն-ե-՞-:
-------------------------
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: 0 P-tk’ -r b------i- kan-h-y-i՞rPetk’ er bzhishkin kanch’yei՞rP-t-’ e- b-h-s-k-n k-n-h-y-i-r------------------------------Petk’ er bzhishkin kanch’yei՞r
Պե---էր ոստ---նո-թ--նը--ա-չե--ր:
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
Պ-տ- է- ո-տ-կ-ն-ւ-յ-ն- կ-ն-ե-՞-:
--------------------------------
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: 0 Pe--’ -r----tika--t’y--- k--ch-y-i՞rPetk’ er vostikanut’yany kanch’yei՞rP-t-’ e- v-s-i-a-u-’-a-y k-n-h-y-i-r------------------------------------Petk’ er vostikanut’yany kanch’yei՞r
Do you have the telephone number? I had it just now.
Հեռ-խոս---մա-ը -ւ-ե--:-Մի ----ա--- ուն-ի:
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
Հ-ռ-խ-ս-հ-մ-ր- ո-ն-՞-: Մ- ք-չ ա-ա- ո-ն-ի-
-----------------------------------------
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 0 H-r-----sah----y---e-k--M--k’---- -rra-----iHerrakhosahamary une՞k’ Mi k’ich’ arraj uneiH-r-a-h-s-h-m-r- u-e-k- M- k-i-h- a-r-j u-e---------------------------------------------Herrakhosahamary une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
More Languages
Click on a flag!
Do you have the telephone number? I had it just now.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Do you have the address? I had it just now.
Հ-սց---ու--՞-: -- ----ա-ա- ու-ե-:
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
Հ-ս-ե- ո-ն-՞-: Մ- ք-չ ա-ա- ո-ն-ի-
---------------------------------
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 0 H---s---n-----k’ -i --ic-’ a-ra- ---iHasts’yen une՞k’ Mi k’ich’ arraj uneiH-s-s-y-n u-e-k- M- k-i-h- a-r-j u-e--------------------------------------Hasts’yen une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
Ք---քի քարտե-ը-ու-ե՞----ի --չ --ա- --ն-ի:
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
Ք-ղ-ք- ք-ր-ե-ը ո-ն-՞-: Մ- ք-չ ա-ա- ո-ն-ի-
-----------------------------------------
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 0 K’agha-’i--’art--- u--՞---Mi-k’---’ --ra--u-eiK’aghak’i k’artezy une՞k’ Mi k’ich’ arraj uneiK-a-h-k-i k-a-t-z- u-e-k- M- k-i-h- a-r-j u-e-----------------------------------------------K’aghak’i k’artezy une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
Նա ճանապ-ր-ը ----վ---ա-չէր---ր-ղ ճա-ապա-հը գ--ե-:
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
Ն- ճ-ն-պ-ր-ը գ-ա-վ- Ն- չ-ր կ-ր-ղ ճ-ն-պ-ր-ը գ-ն-լ-
-------------------------------------------------
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: 0 Na ---n--arh- gta-v--- --’-- --r-----h--a-a-h---tnelNa chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnelN- c-a-a-a-h- g-a-v N- c-’-r k-r-g- c-a-a-a-h- g-n-l----------------------------------------------------Na chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnel
More Languages
Click on a flag!
Did he find the way? He could not find the way.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
Na chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnel
Did he understand you? He could not understand me.
Նա քեզ-հա--ա--՞վ- Ն- -էր---րո----ձ-հասկ--ալ:
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
Ն- ք-զ հ-ս-ա-ա-վ- Ն- չ-ր կ-ր-ղ ի-ձ հ-ս-ա-ա-:
--------------------------------------------
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: 0 N- k--e--h-skat-’a-- N---h’-----rogh -----h--ka--lNa k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanalN- k-y-z h-s-a-s-a-v N- c-’-r k-r-g- i-d- h-s-a-a---------------------------------------------------Na k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanal
More Languages
Click on a flag!
Did he understand you? He could not understand me.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
Na k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanal
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
I could not understand him because the music was so loud.
Ե- --ա- -եմ -արող-հա------,---ո-հ--և---աժշ--ւ-յ-------- բա--ր է-:
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
Ե- ն-ա- չ-մ կ-ր-ղ հ-ս-ա-ա-, ո-ո-հ-տ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն- շ-տ բ-ր-ր է-:
-----------------------------------------------------------------
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: 0 Yes-n-an-ch---- ka-o---haska--l- vo------ev-----zh-ht--’y--- s--t ba--zr--rYes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr erY-s n-a- c-’-e- k-r-g- h-s-a-a-, v-r-v-e-e- y-r-z-s-t-t-y-n- s-a- b-r-z- e----------------------------------------------------------------------------Yes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr er
More Languages
Click on a flag!
I could not understand him because the music was so loud.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
Yes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr er
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
I had to take a taxi.
Ե------ է -աք-- վ-րցնեի:
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
Ե- պ-տ- է տ-ք-ի վ-ր-ն-ի-
------------------------
Ես պետք է տաքսի վերցնեի: 0 Ye- -e-k--e -ak’----e---’neiYes petk’ e tak’si verts’neiY-s p-t-’ e t-k-s- v-r-s-n-i----------------------------Yes petk’ e tak’si verts’nei
Ե--պե-ք-է----աք--քարտ---գնեի:
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
Ե- պ-տ- է ք-ղ-ք- ք-ր-ե- գ-ե-:
-----------------------------
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: 0 Yes-pe--- e--’-----’i ----t-z g-eiYes petk’ e k’aghak’i k’artez gneiY-s p-t-’ e k-a-h-k-i k-a-t-z g-e-----------------------------------Yes petk’ e k’aghak’i k’artez gnei
Ե-----ք-է---դիոն --ջ-տե-:
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
Ե- պ-տ- է ռ-դ-ո- ա-ջ-տ-ի-
-------------------------
Ես պետք է ռադիոն անջատեի: 0 Y---pet---e r-adion a---t-iYes petk’ e rradion anjateiY-s p-t-’ e r-a-i-n a-j-t-i---------------------------Yes petk’ e rradion anjatei
Adults do not learn languages as easily as children.
Their brain is completely developed.
Therefore, it can't establish new networks as easily anymore.
But one can still learn a language very well as an adult!
In order to do so, one must travel to the country where the language is spoken.
A foreign language is learned especially effectively overseas.
Anyone who has ever taken a language holiday knows this.
One learns a new language better in its natural environment.
A new study has just come to an interesting conclusion.
It shows that a person learns a new language
differently
overseas as well!
The brain can process the foreign language like the native language.
Researchers have long believed that there are different learning processes.
Now an experiment seems to have proven that.
A group of test subjects had to learn a fictional language.
Part of the test subjects went to regular lessons.
The other part learned in a simulated overseas situation.
These test subjects had to orient themselves in the foreign setting.
Everyone with whom they had contact spoke the new language.
The test subjects of this group were therefore not typical language students.
They belonged to an unfamiliar community of speakers.
This way they were forced to get help quickly with the new language.
After a while the test subjects were tested.
Both groups demonstrated an equally good knowledge of the new language.
But their brains processed the foreign language differently!
Those that learned ‘overseas’ showed striking brain activities.
Their brain processed the foreign grammar like their own language.
The same mechanisms were identified in native speakers.
A language holiday is the nicest
and
most effective form of learning!