Phrasebook

en Past tense 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hebrew Play More
to make a call ‫לט-פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l-t-lf-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
I made a call. ‫א-- טל-נ---‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
an-------n-i. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
I was talking on the phone all the time. ‫כ- -זמ- טלפ---.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l----man ti--anti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
to ask ‫-ש---‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li--'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
I asked. ‫-נ- שאלתי-‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani -ha'alt-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
I always asked. ‫-מ---שא----‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t---- --a-a---. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
to narrate ‫--פ-‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le-ap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
I narrated. ‫--י ----תי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i s--a---. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
I narrated the whole story. ‫-י--ת--את כ- ---פ-ר-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s-par-i -- -o- ---i--r. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
to study ‫ל--ו-‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l---od l_____ l-l-o- ------ lilmod
I studied. ‫א-- למד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i lama-e-i. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
I studied the whole evening. ‫למדתי-כ--הע--.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
lam-d-ti kol --'e-e-. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
to work ‫--ב--‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la--v-d l______ l-'-v-d ------- la'avod
I worked. ‫-ני ע-דתי.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a---a---e-i. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
I worked all day long. ‫---תי--- -יו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
avadeti-k-- -a--m. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
to eat ‫ל----‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l-'e-h-l l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
I ate. ‫------לתי-‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an- --hal--. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
I ate all the food. ‫-כלתי את כ- ה-וכל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
ak-a--- et-k-l ---o-h-l. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!