Phrasebook

en Past tense 3   »   kk Өткен шақ 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Өткен шақ 3

[Ötken şaq 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kazakh Play More
to make a call те--фон-е- с--ле-у т_________ с______ т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
t-lefo--en -öylesw t_________ s______ t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
I made a call. М-н-теле--н-ен-----естім. М__ т_________ с_________ М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
Men tel--o--e-----le-t-m. M__ t_________ s_________ M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
I was talking on the phone all the time. М-----е---т--ефон-ен с-й---іп--ү---м. М__ ү____ т_________ с_______ ж______ М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
M-- --e-- ---ef-nm-- -öyl-s-- jürd--. M__ ü____ t_________ s_______ j______ M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
to ask с-р-у с____ с-р-у ----- сұрау 0
su-aw s____ s-r-w ----- suraw
I asked. М-- -ұ-ад-м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
Me---u---ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
I always asked. Мен---е-і-сұра-ты--ын. М__ ү____ с___________ М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Me- ünem--s-raytın-ın. M__ ü____ s___________ M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
to narrate а-ту а___ а-т- ---- айту 0
a--w a___ a-t- ---- aytw
I narrated. Ме- --т-п-б-р---. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
M---a--ıp ----im. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
I narrated the whole story. М-н -қи-----т-лық ай-ы- б--д--. М__ о______ т____ а____ б______ М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Me- oqï--nı tolı- ---ı- --r--m. M__ o______ t____ a____ b______ M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
to study оқу о__ о-у --- оқу 0
oqw o__ o-w --- oqw
I studied. М-н --ы--м. М__ о______ М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M-n oqı-ı-. M__ o______ M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
I studied the whole evening. Ме--к---бойы-о-ыдым. М__ к__ б___ о______ М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
Me- k-ş-b-y---qı--m. M__ k__ b___ o______ M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
to work жұмы--іс--у ж____ і____ ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
ju-ı- ist-w j____ i____ j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
I worked. М-н--ұмы- -с---ім. М__ ж____ і_______ М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
M-n -umı- -s-ed--. M__ j____ i_______ M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
I worked all day long. М----------йы ж-м-- -с-е-ім. М__ к___ б___ ж____ і_______ М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M-n---ni b-yı-jumıs ---ed--. M__ k___ b___ j____ i_______ M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
to eat т-м-қ-ану т________ т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
tama-tanw t________ t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
I ate. М-н т-м-қт---ым. М__ т___________ М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M------aqt-nd-m. M__ t___________ M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
I ate all the food. Мен--а--тама-----еп--ой-ым. М__ б__ т______ ж__ қ______ М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M---bar------t---ep-q-y---. M__ b__ t______ j__ q______ M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!