Phrasebook

en Past tense 3   »   zh 过去时3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

[guòqù shí 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Chinese (Simplified) Play More
to make a call 通电-(-电话) 通_______ 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
t--g-----h----d- di--huà) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
I made a call. 我 打- 电话-了-。 我 打_ 电_ 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
wǒ dǎg---d--nhuàle. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
I was talking on the phone all the time. 我 一- 在---话 --。 我 一_ 在_ 电_ 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
W- --zh--zài-dǎ di--huàle. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
to ask 提问题- -问-,问 提___ 问____ 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
Tí w-n--- -è---è--í- --n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
I asked. 我--过-- 。 我 问_ 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
w--wèng--le. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
I always asked. 我-以- 经--- -- 。 我 以_ 经_ 问 问_ 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
W- y----n j-n-c-án- -------tí. W_ y_____ j________ w__ w_____ W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.
to narrate 讲述-描---诉、说、叙述 讲____________ 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
Ji-ng------iáos-ù- g--s-- -hu-- x--hù J________ m_______ g_____ s____ x____ J-ǎ-g-h-, m-á-s-ù- g-o-ù- s-u-, x-s-ù ------------------------------------- Jiǎngshù, miáoshù, gàosù, shuō, xùshù
I narrated. 我 说- --。 我 说_ 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
wǒ----ōguòle. w_ s_________ w- s-u-g-ò-e- ------------- wǒ shuōguòle.
I narrated the whole story. 我 --整个-情-都-说过 了-。 我 把 整___ 都 说_ 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
W---- -h-ngg- shì-------- --uōg-ò--. W_ b_ z______ s______ d__ s_________ W- b- z-ě-g-è s-ì-í-g d-u s-u-g-ò-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ zhěnggè shìqíng dōu shuōguòle.
to study -习 学_ 学- -- 学习 0
X---í X____ X-é-í ----- Xuéxí
I studied. 我 学- -了 。 我 学_ 过_ 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
w- xuéx---òle. w_ x__________ w- x-é-í-u-l-. -------------- wǒ xuéxíguòle.
I studied the whole evening. 我 学习了-整---- 。 我 学__ 整_ 晚_ 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
Wǒ---é---e-zhěn-gè wǎns--ng. W_ x______ z______ w________ W- x-é-í-e z-ě-g-è w-n-h-n-. ---------------------------- Wǒ xuéxíle zhěnggè wǎnshàng.
to work 工- 工_ 工- -- 工作 0
G-ngz-ò G______ G-n-z-ò ------- Gōngzuò
I worked. 我-工作-了-。 我 工_ 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
wǒ --n-zu-le. w_ g_________ w- g-n-z-ò-e- ------------- wǒ gōngzuòle.
I worked all day long. 我 -作 - -整天-。 我 工_ 了 一__ 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
Wǒ gō--z-ò-- y- zh--g --ā-. W_ g________ y_ z____ t____ W- g-n-z-ò-e y- z-ě-g t-ā-. --------------------------- Wǒ gōngzuòle yī zhěng tiān.
to eat 吃- 吃_ 吃- -- 吃饭 0
C--fàn C_____ C-ī-à- ------ Chīfàn
I ate. 我--过 - 。 我 吃_ 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
wǒ c-īg--l-. w_ c________ w- c-ī-u-l-. ------------ wǒ chīguòle.
I ate all the food. 我-- -部-- 都 -光 了-。 我 把 全___ 都 吃_ 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
Wǒ-b--q--n-- --ncà- -ōu chī--u-n---. W_ b_ q_____ f_____ d__ c__ g_______ W- b- q-á-b- f-n-à- d-u c-ī g-ā-g-e- ------------------------------------ Wǒ bǎ quánbù fàncài dōu chī guāngle.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!