Phrasebook

en Questions – Past tense 2   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Turkish Play More
Which tie did you wear? Ha--- --a--tı- üst----y-i? H____ k_______ ü__________ H-n-i k-a-a-ı- ü-t-n-e-d-? -------------------------- Hangi kravatın üstündeydi? 0
Which car did you buy? H-ngi -ra---ı-s--ı-------? H____ a______ s____ a_____ H-n-i a-a-a-ı s-t-n a-d-n- -------------------------- Hangi arabayı satın aldın? 0
Which newspaper did you subscribe to? H--gi -a-e---e -b--- ---u-? H____ g_______ a____ o_____ H-n-i g-z-t-y- a-o-e o-d-n- --------------------------- Hangi gazeteye abone oldun? 0
Who did you see? Ki-i--ö--ün--? K___ g________ K-m- g-r-ü-ü-? -------------- Kimi gördünüz? 0
Who did you meet? K--e ra--lad---z? K___ r___________ K-m- r-s-l-d-n-z- ----------------- Kime rastladınız? 0
Who did you recognize? K--- -a--dı---? K___ t_________ K-m- t-n-d-n-z- --------------- Kimi tanıdınız? 0
When did you get up? N--zam-- -a--tı-ı-? N_ z____ k_________ N- z-m-n k-l-t-n-z- ------------------- Ne zaman kalktınız? 0
When did you start? N- za-a--baş------z? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-ş-a-ı-ı-? -------------------- Ne zaman başladınız? 0
When did you finish? N---a-an bırak-ın--? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-r-k-ı-ı-? -------------------- Ne zaman bıraktınız? 0
Why did you wake up? N-çi--u-a-dını-? N____ u_________ N-ç-n u-a-d-n-z- ---------------- Niçin uyandınız? 0
Why did you become a teacher? N-çin-----t-en ol---uz? N____ ö_______ o_______ N-ç-n ö-r-t-e- o-d-n-z- ----------------------- Niçin öğretmen oldunuz? 0
Why did you take a taxi? N---n --- t---iy- bindin-z? N____ b__ t______ b________ N-ç-n b-r t-k-i-e b-n-i-i-? --------------------------- Niçin bir taksiye bindiniz? 0
Where did you come from? N--ed-n-g-----i-? N______ g________ N-r-d-n g-l-i-i-? ----------------- Nereden geldiniz? 0
Where did you go? N-rey- ---t---z? N_____ g________ N-r-y- g-t-i-i-? ---------------- Nereye gittiniz? 0
Where were you? Ner-eydin--? N___________ N-r-e-d-n-z- ------------ Nerdeydiniz? 0
Who did you help? K--- -a------t---? K___ y_____ e_____ K-m- y-r-ı- e-t-n- ------------------ Kime yardım ettin? 0
Who did you write to? K-----a---n? K___ y______ K-m- y-z-ı-? ------------ Kime yazdın? 0
Who did you reply to? K-m- -ev-p -erdin? K___ c____ v______ K-m- c-v-p v-r-i-? ------------------ Kime cevap verdin? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable ‘da’. It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…