Frazlibro

eo Familio   »   hy ընտանիք

2 [du]

Familio

Familio

2 [երկու]

2 [yerku]

ընտանիք

yntanik’

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto armena Ludu Pli
la avo պապ պ__ պ-պ --- պապ 0
pap p__ p-p --- pap
la avino տատ տ__ տ-տ --- տատ 0
tat t__ t-t --- tat
li kaj ŝi նա-և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na--e--na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
la patro հ--ր հ___ հ-յ- ---- հայր 0
hayr h___ h-y- ---- hayr
la patrino մայր մ___ մ-յ- ---- մայր 0
m--r m___ m-y- ---- mayr
li kaj ŝi նա և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na-yev-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
la filo որդի ո___ ո-դ- ---- որդի 0
v-rdi v____ v-r-i ----- vordi
la filino դո-ս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
du-tr d____ d-s-r ----- dustr
li kaj ŝi նա-և նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na-yev-na n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
la frato եղ-այր ե_____ ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
ye-h-ayr y_______ y-g-b-y- -------- yeghbayr
la fratino ք-ւ-ր ք____ ք-ւ-ր ----- քույր 0
k---r k____ k-u-r ----- k’uyr
li kaj ŝi նա-և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na------a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
la onklo h-րե-բ-յր--ե-ի h_____________ h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
ho-eg--ayr----er-i h_________________ h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
la onklino մորա--ւ------աք---ր մ__________________ մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
m-r--’---/--------r m__________________ m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
li kaj ŝi ն----նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na--e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Ni estas familio. Մեն--մի -նտանի--ե--: Մ___ մ_ ը______ ե___ Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
Menk- ---y---ni----e--’ M____ m_ y_______ y____ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
La familio ne estas malgranda. Ը-տ--ի---փո-- --: Ը_______ փ___ չ__ Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Y--an--’y -’v---r -h’e Y________ p______ c___ Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
La familio estas granda. Ը-----ք--մեծ-է: Ը_______ մ__ է_ Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Ynt--ik’y m--- e Y________ m___ e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...