Hodiaŭ estas sabato.
-יום--ום-ש---
היום יום שבת.
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
h-----yom -----t.
hayom yom shabat.
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
Hodiaŭ estas sabato.
היום יום שבת.
hayom yom shabat.
Hodiaŭ ni havas tempon.
היו- ----נו ז-ן-
היום יש לנו זמן.
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
ha-o----s--l--u-zm-n.
hayom yesh lanu zman.
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
Hodiaŭ ni havas tempon.
היום יש לנו זמן.
hayom yesh lanu zman.
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon.
ה----אנחנו -נקים -ת-הבית.
היום אנחנו מנקים את הבית.
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
ha--m-a-axn- -en-qim -- -a--i-.
hayom anaxnu menaqim et habait.
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon.
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom anaxnu menaqim et habait.
Mi purigadas la banĉambron.
אני מנ---א--ח-ר ---ב--ה-
אני מנקה את חדר האמבטיה.
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
a-i-m-naq-h/m--a-a- e----dar----a-bat-ah.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Mi purigadas la banĉambron.
אני מנקה את חדר האמבטיה.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Mia edzo lavas la aŭton.
--לי-רו-ץ-את המ------
בעלי רוחץ את המכונית.
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
ba--l- ---ets -t -am--ho-i-.
ba'ali roxets et hamekhonit.
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
Mia edzo lavas la aŭton.
בעלי רוחץ את המכונית.
ba'ali roxets et hamekhonit.
La infanoj purigadas la biciklojn.
---ד-ם-מ---ם-את -א---יי--
הילדים מנקים את האופניים.
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
h----a-im me--q-m -t --'o-an-im.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
La infanoj purigadas la biciklojn.
הילדים מנקים את האופניים.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Avinjo akvumas la florojn.
-בתא משקה את ---ח-ם-
סבתא משקה את הפרחים.
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
s-v-a----h-a--et h-pra-i-.
savta mashqah et hapraxim.
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
Avinjo akvumas la florojn.
סבתא משקה את הפרחים.
savta mashqah et hapraxim.
La infanoj ordigas la infanĉambron.
הי--ים מ-------- חדר---ל--ם-
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
h---la--m --s--ri---- x-d-----yel--im.
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
La infanoj ordigas la infanĉambron.
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
Mia edzo ordigas sian skribotablon.
-עלי-------- ----ן--כתי-- ----
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
b-'----m-s-d-- e- shu---n ---t-vah-she-o.
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
b-'-l- m-s-d-r e- s-u-x-n h-k-i-a- s-e-o-
-----------------------------------------
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
Mia edzo ordigas sian skribotablon.
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon.
----שם-/-ה------------מכ-נת--בי-ה.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
an- -s-m--s--------ha--i-a- b--kh-n-- kvi-a-.
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
a-i s-a-/-s-m-h e- h-k-i-a- b-m-h-n-t k-i-a-.
---------------------------------------------
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon.
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon.
--י --ל---- -כביסה.
אני תולה את הכביסה.
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
an--t--e-/t-l-h-e- ha-visa-.
ani toleh/tolah et hakvisah.
a-i t-l-h-t-l-h e- h-k-i-a-.
----------------------------
ani toleh/tolah et hakvisah.
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon.
אני תולה את הכביסה.
ani toleh/tolah et hakvisah.
Mi gladas la lavitaĵon.
אני מ-הץ - צת את--בגדים ה-קיים.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
an- m----et-/megahetse---t---b-a----h---qii-.
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
a-i m-g-h-t-/-e-a-e-s-t e- h-b-a-i- h-n-q-i-.
---------------------------------------------
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
Mi gladas la lavitaĵon.
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
La fenestroj estas malpuraj.
--ל--ות-מ---לכ---
החלונות מלוכלכים.
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
hax--o--t-m-lu---a--i-.
haxalonot melukhlakhim.
h-x-l-n-t m-l-k-l-k-i-.
-----------------------
haxalonot melukhlakhim.
La fenestroj estas malpuraj.
החלונות מלוכלכים.
haxalonot melukhlakhim.
La planko estas malpura.
-רצ---מלוכלכ--
הרצפה מלוכלכת.
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
har-t-p-- ----k-le-h-t.
haritspah melukhlekhet.
h-r-t-p-h m-l-k-l-k-e-.
-----------------------
haritspah melukhlekhet.
La planko estas malpura.
הרצפה מלוכלכת.
haritspah melukhlekhet.
La vazaro estas malpura.
---י---ל-כ--ים.
הכלים מלוכלכים.
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
h---li- -e-u--l-k--m.
hakelim melukhlakhim.
h-k-l-m m-l-k-l-k-i-.
---------------------
hakelim melukhlakhim.
La vazaro estas malpura.
הכלים מלוכלכים.
hakelim melukhlakhim.
Kiu purigadas la fenestrojn?
מ- -נקה-את---לו-ות-
מי מנקה את החלונות?
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
mi--e---eh-e-----a---ot?
mi menaqeh et haxalonot?
m- m-n-q-h e- h-x-l-n-t-
------------------------
mi menaqeh et haxalonot?
Kiu purigadas la fenestrojn?
מי מנקה את החלונות?
mi menaqeh et haxalonot?
Kiu polvosuĉas?
-י---אב אב--
מי שואב אבק?
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
mi-sho'ev-----?
mi sho'ev avaq?
m- s-o-e- a-a-?
---------------
mi sho'ev avaq?
Kiu polvosuĉas?
מי שואב אבק?
mi sho'ev avaq?
Kiu lavas la vazaron?
---ש--ף א- הכלי-?
מי שוטף את הכלים?
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
mi---o--f -- h-----m?
mi shotef et hakelim?
m- s-o-e- e- h-k-l-m-
---------------------
mi shotef et hakelim?
Kiu lavas la vazaron?
מי שוטף את הכלים?
mi shotef et hakelim?