Frazlibro

eo En la restoracio 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [tridek du]

En la restoracio 4

En la restoracio 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Unu porcion da fritoj kun keĉapo. E---a-a--h-sá--u--on--t-ket-h--p--. E__ a___ h_____________ k__________ E-y a-a- h-s-b-u-g-n-á- k-t-h-p-a-. ----------------------------------- Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
Kaj du kun majonezo. És ------a-o--------zz--. É_ k__ a_____ m__________ É- k-t a-a-o- m-j-n-z-e-. ------------------------- És két adagot majonézzel. 0
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo. É- --ro- -d-g -ül- --l-á-z- ----á---l. É_ h____ a___ s___ k_______ m_________ É- h-r-m a-a- s-l- k-l-á-z- m-s-á-r-l- -------------------------------------- És három adag sült kolbászt mustárral. 0
Kiujn legomojn vi havas? Mily-n -öl-s-ge-v-n? M_____ z_______ v___ M-l-e- z-l-s-g- v-n- -------------------- Milyen zöldsége van? 0
Ĉu vi havas fazeolojn? V---babjuk? V__ b______ V-n b-b-u-? ----------- Van babjuk? 0
Ĉu vi havas florbrasikon? V---k-r-io--u-? V__ k__________ V-n k-r-i-l-u-? --------------- Van karfioljuk? 0
Mi ŝatas manĝi maizon. S-í----n--sze---u----cát. S_______ e____ k_________ S-í-e-e- e-z-m k-k-r-c-t- ------------------------- Szívesen eszem kukoricát. 0
Mi ŝatas manĝi kukumojn. Sz-ve--- -sz-- -bo--á-. S_______ e____ u_______ S-í-e-e- e-z-m u-o-k-t- ----------------------- Szívesen eszem uborkát. 0
Mi ŝatas manĝi tomatojn. Szívese- -s--m-pa--di-som-t. S_______ e____ p____________ S-í-e-e- e-z-m p-r-d-c-o-o-. ---------------------------- Szívesen eszem paradicsomot. 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon? Esz----n sz-v--en--ag---t -s? E____ ö_ s_______ h______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- h-g-m-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen hagymát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon? E-zi- ö- szí-e-en -av-n-ú---o-zt----s? E____ ö_ s_______ s_______________ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- s-v-n-ú-á-o-z-á- i-? -------------------------------------- Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn? Es-ik--n ---v-s-n-l----é--is? E____ ö_ s_______ l______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- l-n-s-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen lencsét is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn? E-z---s-ív--e- sá-gar-------? E____ s_______ s_________ i__ E-z-l s-í-e-e- s-r-a-é-á- i-? ----------------------------- Eszel szívesen sárgarépát is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn? E---l---ív-s---b-okkol-t is? E____ s_______ b________ i__ E-z-l s-í-e-e- b-o-k-l-t i-? ---------------------------- Eszel szívesen brokkolit is? 0
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn? Es----s-í---en---pri--t --? E____ s_______ p_______ i__ E-z-l s-í-e-e- p-p-i-á- i-? --------------------------- Eszel szívesen paprikát is? 0
Mi ne ŝatas cepojn. Nem -ze----- - ha----t. N__ s_______ a h_______ N-m s-e-e-e- a h-g-m-t- ----------------------- Nem szeretem a hagymát. 0
Mi ne ŝatas olivojn. N---sz--e----a--o-i-abogyó-. N__ s_______ a_ o___________ N-m s-e-e-e- a- o-i-a-o-y-t- ---------------------------- Nem szeretem az olivabogyót. 0
Mi ne ŝatas fungojn. N-m-s--ret-m-a ---bát. N__ s_______ a g______ N-m s-e-e-e- a g-m-á-. ---------------------- Nem szeretem a gombát. 0

La tonaj lingvoj

La plej multaj lingvoj parolataj en la mondo estas tonaj lingvoj. En la tonaj lingvoj la tonalto estas decida. Ĝi difinas la signifon de la vortoj aŭ silaboj. La tono do estas esenca parto de la vorto. La plej multaj lingvoj parolataj en Azio estas tonaj lingvoj. Ekzemple la ĉina, la taja kaj la vjetnama apartenas al ili. Ankaŭ en Afriko ekzistas diversaj tonaj lingvoj. Multaj indiĝenaj lingvoj de Ameriko ankaŭ estas tonaj lingvoj. La hindeŭropaj lingvoj enhavas ĝenerale nur tonajn erojn. Tio koncernas la svedan aŭ la serban ekzemple. La nombro de tonaltoj variiĝas laŭ la lingvoj. En la ĉina distingiĝas kvar malsamaj tonoj. La silabo ma do povas havi kvar signifojn. Tiuj estas patrino , kanabo , ĉevalo kaj skoldi . Interese estas ke la tonaj lingvoj ankaŭ efikas al nia aŭdkapablo. Tion montris esploroj pri la absoluta aŭdkapablo. La absoluta aŭdkapablo estas la kapablo ekzakte identigi la aŭditajn tonojn. En Eŭropo kaj Nordameriko tre maloftas la absoluta aŭdkapablo. Malpli ol 1 el 10 000 personoj havas ĝin. Malsamas ĉe la denaskaj ĉinparolantoj. Tie havas naŭoble pli da homoj tiun apartan kapablon. Ni ĉiuj havis la absolutan aŭdkapablon kiam ni estis etinfanoj. Ni ja bezonas ĝin por lerni ĝuste paroli. Sed ĝin bedaŭrinde poste perdas la plej multaj homoj. Kompreneble la tonaltoj ankaŭ gravas en la muziko. Tio aparte validas por la kulturoj parolantaj tonan lingvon. La melodion ili devas tre precize respekti. Se ne, bela amkanto iĝas sensenca kantaĵo!