Frazlibro

eo En la stacidomo   »   be На вакзале

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

[Na vakzale]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? К-л--а-пра----ц-а-на----ны--ягн-к -а-Берлін-? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Б-р-і-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 0
K--- --pra--y---t-t-- ---tupny t--a---k da Be-lіn-? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna? K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- B-r-і-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? Калі ---ра----ц-а --сту-н---ягн-- да----ы--? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- П-р-ж-? -------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 0
K--і----ra-l-a-et--sa-na-t---- -sy--nі--d- -a-yz--? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha? K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- P-r-z-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? Кал- --п---ляе-ц--насту-н---яг--- ----онда-а? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Л-н-а-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 0
Ka---adprauly-ye-stsa-n--tu------y----k------ndana? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana? K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- L-n-a-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? А якой-г-дзі-- --п-а-----ца ц---і--да В--ш-вы? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- В-р-а-ы- ---------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 0
A-ya-----a---ne-a--r-u-y-y-ts-sa-t-y----k ---V--s-avy? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy? A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- V-r-h-v-? ------------------------------------------------------ A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? А----- г-дз--е-а--р--л----а-ц--н-- да С-ак--л-ма? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- С-а-г-л-м-? ------------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 0
A ----y ----і-- a---au-yay-t-t-- -s-a-nіk-da S-a-g-l-m-? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma? A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- S-a-g-l-m-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? А -к-й ---з-не--д--а------- ця-н---да-Бу---е-та? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- Б-д-п-ш-а- ------------------------------------------------ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 0
A-y--o- g-dz--e--dpr-uly--etst-a t-y--nіk-d- Bu-ap-sh--? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta? A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- B-d-p-s-t-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
Mi ŝatus bileton al Madrido. М-е патрэ--ы --л-т -а --д---а. Мне патрэбны білет да Мадрыда. М-е п-т-э-н- б-л-т д- М-д-ы-а- ------------------------------ Мне патрэбны білет да Мадрыда. 0
Mn- ----eb-- bіlet--- -adry-a. Mne patrebny bіlet da Madryda. M-e p-t-e-n- b-l-t d- M-d-y-a- ------------------------------ Mne patrebny bіlet da Madryda.
Mi ŝatus bileton al Prago. М-- п-т-эбн--б-л-т-д- Прагі. Мне патрэбны білет да Прагі. М-е п-т-э-н- б-л-т д- П-а-і- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Прагі. 0
Mne-p-tr-b----іle-----Pr-gі. Mne patrebny bіlet da Pragі. M-e p-t-e-n- b-l-t d- P-a-і- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Pragі.
Mi ŝatus bileton al Berno. Мне п-----н- б-л------Б---а. Мне патрэбны білет да Берна. М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-р-а- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Берна. 0
M-e-p----bny-------da-B--n-. Mne patrebny bіlet da Berna. M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-r-a- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Berna.
Kiam la trajno alvenos en Vieno? К-лі--ягн-к --ыб--ае ў--ен-? Калі цягнік прыбывае ў Вену? К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-? ---------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0
Kalі ---a---k p----------V-n-? Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu? K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-? ------------------------------ Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? К--і-ц---ік -ры-ы--- ў Ма----? Калі цягнік прыбывае ў Маскву? К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0
K----t-----іk-pry-yv---u M--kv-? Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu? K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? Калі-----ік-п-ыб---е ў --ст--дам? Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў А-с-э-д-м- --------------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 0
K-l- -sy-------r-b--a--- Amst--dam? Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam? K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u A-s-e-d-m- ----------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? Ц- т-эб--мне--у-з---е--с----а--а? Ці трэба мне будзе перасаджвацца? Ц- т-э-а м-е б-д-е п-р-с-д-в-ц-а- --------------------------------- Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 0
Tsі-tr--a-mn------- -e--sad-hva-s-sa? Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa? T-і t-e-a m-e b-d-e p-r-s-d-h-a-s-s-? ------------------------------------- Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
De kiu kajo la trajno forveturos? З --о-а пу-і-ад-ход-іц- цягн-к? З якога пуці адыходзіць цягнік? З я-о-а п-ц- а-ы-о-з-ц- ц-г-і-? ------------------------------- З якога пуці адыходзіць цягнік? 0
Z ya--g- ---s--a-yk-o--іts’ -sy-----? Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk? Z y-k-g- p-t-і a-y-h-d-і-s- t-y-g-і-? ------------------------------------- Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
Ĉu estas dormovagono en la trajno? Ц- ё----у-цяг-ік--с--л--ы ваг--? Ці ёсць у цягніку спальны вагон? Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н- -------------------------------- Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0
Tsі--o---’ - ts-a--і-- -pal’ny va---? Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon? T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n- ------------------------------------- Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. М-- па----н- біл----а --у---- тол-кі --ад-і- б--. Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-у-е-я т-л-к- ў а-з-н б-к- ------------------------------------------------- Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 0
M-e -a-re--- --l-- d---r-----a ----kі-- adz-n----. Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok. M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-u-e-y- t-l-k- u a-z-n b-k- -------------------------------------------------- Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. М-е п-т-эб-- -ва-от-ы---ле---а-Кап--га-е-а. Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. М-е п-т-э-н- з-а-о-н- б-л-т д- К-п-н-а-е-а- ------------------------------------------- Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 0
M-e -at---ny -----tny -іle- d- Ka-e-g--e--. Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena. M-e p-t-e-n- z-a-o-n- b-l-t d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------- Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
Kiom kostas loko en dormovagono ? К--ь-----ш----ме-ца - ---льным--а-оне? Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-? -------------------------------------- Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0
Kol’k-----h-----e-----u -----nym va--n-? Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone? K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-? ---------------------------------------- Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!