Frazlibro

eo En la naĝejo   »   uz Hovuzda

50 [kvindek]

En la naĝejo

En la naĝejo

50 [ellik]

Hovuzda

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto uzbeko Ludu Pli
Varmegas hodiaŭ. B-gu--is--q. B____ i_____ B-g-n i-s-q- ------------ Bugun issiq. 0
Ĉu ni iru al la naĝejo? b-ss-yn-----------i? b________ b_________ b-s-e-n-a b-r-m-z-i- -------------------- basseynga boramizmi? 0
Ĉu vi emas iri naĝi? Suzishg- borm--c-im-si-? S_______ b______________ S-z-s-g- b-r-o-c-i-i-i-? ------------------------ Suzishga bormoqchimisiz? 0
Ĉu vi havas bantukon? s-c-i- bormi s_____ b____ s-c-i- b-r-i ------------ sochiq bormi 0
Ĉu vi havas bankalsonon? si--- su--s- -ay----i --rmi s____ s_____ m_______ b____ s-z-a s-z-s- m-y-l-r- b-r-i --------------------------- sizda suzish mayolari bormi 0
Ĉu vi havas bankostumon? c-om----h --s--u---g-- bormi c________ k___________ b____ c-o-i-i-h k-s-y-m-n-i- b-r-i ---------------------------- chomilish kostyumingiz bormi 0
Ĉu vi scipovas naĝi? Suz- olasizm-? S___ o________ S-z- o-a-i-m-? -------------- Suza olasizmi? 0
Ĉu vi scipovas plonĝi? S-z--h-ngis-i--i- mu-k--m-? S__ s____________ m________ S-z s-o-g-s-i-g-z m-m-i-m-? --------------------------- Siz shongishingiz mumkinmi? 0
Ĉu vi scipovas en akvon salti? s-v-a s-----h--um-in--? s____ s______ m________ s-v-a s-k-a-h m-m-i-m-? ----------------------- suvga sakrash mumkinmi? 0
Kie estas la duŝejo? du----aye-da d___ q______ d-s- q-y-r-a ------------ dush qayerda 0
Kie estas la vestŝanĝejo? K-yi- --ri----ga---o-- ---si? K____ k__________ x___ q_____ K-y-b k-r-l-d-g-n x-n- q-y-i- ----------------------------- Kiyib koriladigan xona qaysi? 0
Kie estas la naĝokulvitroj? Su-i-- -chun k-zo-n--------yerd-? S_____ u____ k__________ q_______ S-z-s- u-h-n k-z-y-a-l-r q-y-r-a- --------------------------------- Suzish uchun kozoynaklar qayerda? 0
Ĉu la akvo estas profunda? s-v c-u-urd-r s__ c________ s-v c-u-u-d-r ------------- suv chuqurdir 0
Ĉu la akvo estas pura? s-v --za s__ t___ s-v t-z- -------- suv toza 0
Ĉu la akvo estas varma? s-v----iq s__ i____ s-v i-s-q --------- suv issiq 0
Mi frostiĝas. Me- m--l-b qo--im. M__ m_____ q______ M-n m-z-a- q-l-i-. ------------------ Men muzlab qoldim. 0
La akvo tro malvarmas. S-v -u-a s--u-. S__ j___ s_____ S-v j-d- s-v-q- --------------- Suv juda sovuq. 0
Mi nun elakviĝas. M-- ho--r---vdan-c-i-ya--a-. M__ h____ s_____ c__________ M-n h-z-r s-v-a- c-i-y-p-a-. ---------------------------- Men hozir suvdan chiqyapman. 0

La nekonataj lingvoj

En la mondo ekzistas pluraj miloj da malsamaj lingvoj. Lingvistoj taksas ke ili nombriĝas inter 6000 kaj 7000. Ilian ekzaktan nombron oni tamen ne konas ĝis hodiaŭ. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke estas ankoraŭ multaj malkovrotaj lingvoj. Tiujn lingvojn oni plej ofte parolas en izolitaj regionoj. Ekzemplo de tia regiono estas la Amazona areo. Tie ankoraŭ izolite vivas multaj popoloj. Ili havas neniun kontakton kun la aliaj kulturoj. Malgraŭ tio, ili ĉiuj kompreneble havas sian propran lingvon. Estas ankoraŭ ne konataj lingvoj ankaŭ en aliaj partoj de la terglobo. Ni ankoraŭ ne scias kiom da lingvoj estas en centra Afriko. Kaj ankaŭ Novgvineon oni ankoraŭ ne tute esploris lingvike. La malkovro de nova lingvo ĉiam estas sensacio. Antaŭ ĉirkaŭ du jaroj sciencistoj malkovris la lingvon koro. La lingvon koro oni parolas en nordbarataj vilaĝetoj. Restas nur ĉirkaŭ 1000 homoj regantaj tiun lingvon. Ĝi estas nur parolata. La lingvo koro skribe ne ekzistas. Kiel la lingvo koro povis supervivi tiel longe estas enigmo por la esploristoj. La lingvo koro apartenas al la familio de la tibetobirmaj lingvoj. En la tuta Azio ekzistas ĉirkaŭ 300 tiaj lingvoj. Sed la lingvo koro pli proksime parencas kun neniu el tiuj lingvoj. Tio signifas ke ĝi devas havi sian tute propran historion. Bedaŭrinde la malgrandaj lingvoj tre rapide estingiĝas. Lingvo foje malaperas ene de nur unu generacio. Al esploristoj do restas ofte nur malmulte da tempo por ilin pristudi. Sed ekzistas malgranda espero por la lingvo koro. Oni laŭdire ĝin dokumentas per aŭdvortaro...