Mi ŝatus malfermi konton.
א-- -----ל-ת----שב---
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
a-i-r---e--r--sa--l-ft-a- ---hbo--ban-.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Mi ŝatus malfermi konton.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Jen mia pasporto.
---הדר----של-.
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z-h -ad---o--s-e--.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Jen mia pasporto.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
Kaj jen mia adreso.
--ו-הכתו-ת--לי.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w--o h--------s-el-.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Kaj jen mia adreso.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
--- מע--יי- / ת--ה-ק-- -סף ל----ן---י-
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-i -e--ni-n-me-u-ie-et-l-----id ke-ef-lax-----n -heli.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
א-י ---נ-י--/ ת-ל-שו- --ף---ח-בון--לי-
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
ani -e-u---n/me'u-i-n-t lim-hokh --sef-m---x---bon s-e--.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
אנ--מע-נ--ן-/-----ב--ד---י-ח-ב--.
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
ani ---u---n-m-'--i-ne- -'qabel d------x------.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
--י מ---יין - - ל--ות המחא- --סע--.
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
an--m---n---/me-u---net---f--t--a-x--a- -o--im.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Kiom altas la makleraĵo?
-- גו-ה---מ--?
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
m-h g-v-h---'--l--?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Kiom altas la makleraĵo?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
Kie mi subskribu?
ה----ע-- ל----?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
h--k-a--al-----at-m?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kie mi subskribu?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
--- -צ-ה להעב-ת--ס-ים מג-מ-י-.
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
a-i--------h/met--pah--e---a-ara- ksaf-m--ig--ma--a-.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Jen mia kontonumero.
----ס------ון-ה--ק -לי.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
z-----s-ar-x-sh-o- ----nq---e--.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Jen mia kontonumero.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Ĉu la mono alvenis?
-א--ה-ס----יע-
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
h--i- -ak-----h'g-'a?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
Ĉu la mono alvenis?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
אנ- -עוניין - ---ה-לי--את -ש-רות-הל-ו-
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an- me--n-----e-u-----t---haxa--- ------h-arot -ala--.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Mi bezonas usonajn dolarojn.
א---זק---/-- ל-ו-----
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
ani --q---z---a----do--rim.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Mi bezonas usonajn dolarojn.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
ת- /-- ל---בק-ה ש-רות ק--ים-
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
ten/tni ---b-va-as--- shtar-- -tanim.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
יש-כ-- -ס-ו-ט-
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
y-sh --------poma-?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
Kiom da mono eblas eltiri?
כמה-כסף אפ-- --ש--?
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
k-ma---es-- ---ha--limsh-kh?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
Kiom da mono eblas eltiri?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
באלו כ-ט--- -ש--- אפ-ר-לה-----
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
b-------a-t--ey-as--a-y-ef--a--l'h-sh-a-e--?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?