Frazlibro

eo Starigi demandojn 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Starigi demandojn 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto albana Ludu Pli
lerni mёsoj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Ĉu la studentoj lernas multon? A--ёsoj-----umё--xё-ё--t? A m______ s____ n________ A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
Ne, ili lernas malmulton. J-- mё-o-n---a-. J__ m______ p___ J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
demandi pyes p___ p-e- ---- pyes 0
Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? A-e py-s-i-shp-sh-mёs-----? A e p_____ s_____ m________ A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
Ne, mi ne ofte demandas lin. J-,-n-k - -ye-----e--. J__ n__ e p___ s______ J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
respondi pё-gji---m p_________ p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
Bonvolu respondi. Pё--j--j--i, -u -u--m. P___________ j_ l_____ P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
Mi respondas. U-ё-p--gj-gj-m. U__ p__________ U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
labori punoj p____ p-n-j ----- punoj 0
Ĉu li estas laboranta? A p- ---on--- t---? A p_ p____ a_ t____ A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
Jes, li estas laboranta. P----i-p- -un-n. P__ a_ p_ p_____ P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
veni vij v__ v-j --- vij 0
Ĉu vi estas venontaj? A-vi--? A v____ A v-n-? ------- A vini? 0
Jes, ni estas venontaj. P-,-p--vi--ё -a--. P__ p_ v____ t____ P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
loĝi b-noj b____ b-n-j ----- banoj 0
Ĉu vi loĝas en Berlino? A -----i nё Be----? A b_____ n_ B______ A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
Jes, mi loĝas en Berlino. Po--u-ё ------nё--e-l--. P__ u__ b____ n_ B______ P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!