Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   ha yi tambayoyi 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [sittin da uku]

yi tambayoyi 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hausa Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. ina-d- -b-n shaa-a i__ d_ a___ s_____ i-a d- a-i- s-a-w- ------------------ ina da abin shaawa 0
Mi tenisas. I-- -u-a w--an t-nn-s I__ b___ w____ t_____ I-a b-g- w-s-n t-n-i- --------------------- Ina buga wasan tennis 0
Kie estas tenisejo? In- fil-- -as-n--enn-s? I__ f____ w____ t______ I-a f-l-n w-s-n t-n-i-? ----------------------- Ina filin wasan tennis? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? Kun- ----bin s-a--a? K___ d_ a___ s______ K-n- d- a-i- s-a-w-? -------------------- Kuna da abin shaawa? 0
Mi futbalas. I------a k--ll-- kafa I__ b___ k______ k___ I-a b-g- k-a-l-n k-f- --------------------- Ina buga kwallon kafa 0
Kie estas futbalejo? Ina -ilin----ll-n--a-a? I__ f____ ƙ______ ƙ____ I-a f-l-n ƙ-a-l-n ƙ-f-? ----------------------- Ina filin ƙwallon ƙafa? 0
Mia brako dolorigas. Ha-n-n- -a-- -i-o. H______ y___ c____ H-n-u-a y-n- c-w-. ------------------ Hannuna yana ciwo. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. Ka--n- da-----un--m- s-n ---z---. K_____ d_ h______ m_ s__ y_ z____ K-f-n- d- h-n-u-a m- s-n y- z-f-. --------------------------------- Kafana da hannuna ma sun yi zafi. 0
Kie estas kuracisto? i-------ta i__ l_____ i-a l-k-t- ---------- ina likita 0
Mi havas aŭton. Ina da-m--a I__ d_ m___ I-a d- m-t- ----------- Ina da mota 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. I---k--- -a---bur. I__ k___ d_ b_____ I-a k-m- d- b-b-r- ------------------ Ina kuma da babur. 0
Kie estas parkejo? i-- ----ing i__ p______ i-a p-r-i-g ----------- ina parking 0
Mi havas puloveron. i-- ---s-w-i-a i__ d_ s______ i-a d- s-w-i-a -------------- ina da suwaita 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. Ina-ku-- da----et da w-n--. I__ k___ d_ j____ d_ w_____ I-a k-m- d- j-k-t d- w-n-o- --------------------------- Ina kuma da jaket da wando. 0
Kie estas la lavmaŝino? i---i-j-n ---ki i__ i____ w____ i-a i-j-n w-n-i --------------- ina injin wanki 0
Mi havas teleron. ina da far-nti i__ d_ f______ i-a d- f-r-n-i -------------- ina da faranti 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. In--d- --ka--cok------i --t-a -a-cok--i. I__ d_ w____ c_____ m__ y____ d_ c______ I-a d- w-k-, c-k-l- m-i y-t-a d- c-k-l-. ---------------------------------------- Ina da wuka, cokali mai yatsa da cokali. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? Ina---s--ri -a-ba---no? I__ g______ d_ b_______ I-a g-s-i-i d- b-r-o-o- ----------------------- Ina gishiri da barkono? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…