Frazlibro

eo Starigi demandojn 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [sesdek tri]

Starigi demandojn 2

Starigi demandojn 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Mi havas ŝatokupon. M-m-kon----. M__ k_______ M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Mi tenisas. H----te--s. H___ t_____ H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
Kie estas tenisejo? K-e-j--t-niso-ý-k--t? K__ j_ t_______ k____ K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
Ĉu vi havas ŝatokupon? Má- -eja-ý--oníč--? M__ n_____ k_______ M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
Mi futbalas. H-á- -u---l. H___ f______ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
Kie estas futbalejo? K-- -e--ut--lo-- --risk-? K__ j_ f________ i_______ K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Mia brako dolorigas. Bo-í m- ram---. B___ m_ r______ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
Ankaŭ mia piedo kaj mia mano dolorigas. M-j--n--a --mo-- r--a t-ki-t- --lia. M___ n___ a m___ r___ t______ b_____ M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
Kie estas kuracisto? K-e-je d--tor? K__ j_ d______ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
Mi havas aŭton. M-m a-t-. M__ a____ M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Mi havas ankaŭ motorciklon. M-m-aj m--or-u. M__ a_ m_______ M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
Kie estas parkejo? K-- -e --rk-----o? K__ j_ p__________ K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
Mi havas puloveron. Mám-p----er. M__ p_______ M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
Mi havas ankaŭ jakon kaj ĵinzon. M-- -j-b--du-- -ží-sy. M__ a_ b____ a d______ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
Kie estas la lavmaŝino? Kd--j---r---a? K__ j_ p______ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
Mi havas teleron. M-m-t-n---. M__ t______ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
Mi havas tranĉilon, forkon kaj kuleron. Mám -ô-, v--lič-u-- l-ž-čk-. M__ n___ v_______ a l_______ M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
Kie estas la salo kaj la pipro? Kd--je---ľ - ---en--? K__ j_ s__ a k_______ K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

La korpo reagas al la parolo

La lingvo traktiĝas en nia cerbo. Kiam ni aŭskultas aŭ legas, nia cerbo estas aktiva. Tio mezureblas per diversaj metodoj. Sed ne nur nia cerbo reagas al lingva stimulo. Novaj esploroj montras ke la parolo aktivigas ankaŭ nian korpon. Nia korpo laboras kiam ĝi legas aŭ aŭdas iujn vortojn. Tiuj estas precipe vortoj priskribantaj korpajn reagojn. La vorto rideto estas bona ekzemplo de tio. Kiam ni legas tiun vorton, niaj ridaj muskoloj moviĝas. Ankaŭ la negativaj vortoj havas mezureblan efikon. Ekzemplo de tio estas la vorto doloro . Nia korpo montras dolorreageton kiam ni ĝin legas. Eblus ankaŭ diri ke ni imitas tion, kion ni legas aŭ aŭdas. Ju pli figura la parolo estas, des pli klare ni reagas al ĝi. Preciza priskribo rezultigas fortan reagon. La aktivecon de la korpo oni mezuris esplorcele. Al la subjektoj oni montris diversajn vortojn. Temis pri pozitivaj kaj negativaj vortoj. La mimiko de la subjektoj modifiĝis dum la testo. La movoj de la buŝo kaj de la frunto variiĝis. Tio pruvas ke la parolo forte efikas al ni. La vortoj estas pli ol nur komunikilo. Nia cerbo tradukas la parolon en korpan lingvon. Oni ankoraŭ ne esploris kiel tio ekzakte funkcias. Sed eblas ke la rezultoj de la esploro havos sekvojn. La kuracistoj diskutas pri la maniero plej bone trakti la pacientojn. Ĉar multaj malsanuloj devas suferi longan terapion. Kaj tiuokaze oni multe parolas…