Ĉu la ringo multekostas?
আংটি-া কি--া-ী?
আং__ কি দা__
আ-ট-ট- ক- দ-ম-?
---------------
আংটিটা কি দামী?
0
āṇṭ-ṭā ki ---ī?
ā_____ k_ d____
ā-ṭ-ṭ- k- d-m-?
---------------
āṇṭiṭā ki dāmī?
Ĉu la ringo multekostas?
আংটিটা কি দামী?
āṇṭiṭā ki dāmī?
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
না, -র -া- ম---র---- ---ো-৷
না_ এ_ দা_ মা__ এ__ ই__ ৷
ন-, এ- দ-ম ম-ত-র এ-শ ই-র- ৷
---------------------------
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
0
Nā- --a ------ā----ēka-a--'-rō
N__ ē__ d___ m____ ē____ i____
N-, ē-a d-m- m-t-a ē-a-a i-u-ō
------------------------------
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn.
না, এর দাম মাত্র একশ ইউরো ৷
Nā, ēra dāma mātra ēkaśa i'urō
Sed mi havas nur kvindek.
কিন্---আ--র-------া--র-----আছে-৷
কি__ আ__ কা_ মা__ ৫__ আ_ ৷
ক-ন-ত- আ-া- ক-ছ- ম-ত-র ৫-ই আ-ে ৷
--------------------------------
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
0
kin-u -m-----ā--- -ātra --- ā--ē
k____ ā____ k____ m____ 5__ ā___
k-n-u ā-ā-a k-c-ē m-t-a 5-i ā-h-
--------------------------------
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Sed mi havas nur kvindek.
কিন্তু আমার কাছে মাত্র ৫০ই আছে ৷
kintu āmāra kāchē mātra 50i āchē
Ĉu vi jam pretas?
তো--- কি-হয়ে-গে-ে?
তো__ কি হ_ গে__
ত-ম-র ক- হ-ে গ-ছ-?
------------------
তোমার কি হয়ে গেছে?
0
t--ā-- k- ha----ēch-?
t_____ k_ h___ g_____
t-m-r- k- h-ẏ- g-c-ē-
---------------------
tōmāra ki haẏē gēchē?
Ĉu vi jam pretas?
তোমার কি হয়ে গেছে?
tōmāra ki haẏē gēchē?
Ne, ankoraŭ ne.
ন-----নো--- -- ৷
না_ এ__ হ_ নি ৷
ন-, এ-ন- হ- ন- ৷
----------------
না, এখনো হয় নি ৷
0
N-,--kha-ō --ẏ---i
N__ ē_____ h___ n_
N-, ē-h-n- h-ẏ- n-
------------------
Nā, ēkhanō haẏa ni
Ne, ankoraŭ ne.
না, এখনো হয় নি ৷
Nā, ēkhanō haẏa ni
Sed mi baldaŭ pretos.
ত----মার খু------াত-ড-ি --- -য়ে----- ৷
ত_ আ__ খু_ তা___ শে_ হ_ যা_ ৷
ত-ে আ-া- খ-ব ত-ড-া-া-়- শ-ষ হ-ে য-ব- ৷
--------------------------------------
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
0
t--- ā-ār------a-tā-āt--- śēṣa--a-ē--ā-ē
t___ ā____ k____ t_______ ś___ h___ y___
t-b- ā-ā-a k-u-a t-ṛ-t-ṛ- ś-ṣ- h-ẏ- y-b-
----------------------------------------
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Sed mi baldaŭ pretos.
তবে আমার খুব তাড়াতাড়ি শেষ হয়ে যাবে ৷
tabē āmāra khuba tāṛātāṛi śēṣa haẏē yābē
Ĉu vi ŝatus pli da supo?
ত-ম---ি-আ- --যু- ন-বে?
তু_ কি আ_ স্__ নে__
ত-ম- ক- আ- স-য-প ন-ব-?
----------------------
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
0
t-m---i --- --u-a--ēb-?
t___ k_ ā__ s____ n____
t-m- k- ā-a s-u-a n-b-?
-----------------------
tumi ki āra syupa nēbē?
Ĉu vi ŝatus pli da supo?
তুমি কি আর স্যুপ নেবে?
tumi ki āra syupa nēbē?
Ne, mi ne volas pli.
ন-- আ-ার--র--াই -- ৷
না_ আ__ আ_ চা_ না ৷
ন-, আ-া- আ- চ-ই ন- ৷
--------------------
না, আমার আর চাই না ৷
0
N-- -mār- -r- -----nā
N__ ā____ ā__ c___ n_
N-, ā-ā-a ā-a c-'- n-
---------------------
Nā, āmāra āra cā'i nā
Ne, mi ne volas pli.
না, আমার আর চাই না ৷
Nā, āmāra āra cā'i nā
Sed plian glaciaĵon.
ক-ন্তু-----কটা---সক-র-- চাই-৷
কি__ আ_ এ__ আ_____ চা_ ৷
ক-ন-ত- আ- এ-ট- আ-স-্-ী- চ-ই ৷
-----------------------------
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
0
kintu--ra-ēkaṭ---'isakrī-a c-'i
k____ ā__ ē____ ā_________ c___
k-n-u ā-a ē-a-ā ā-i-a-r-m- c-'-
-------------------------------
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Sed plian glaciaĵon.
কিন্তু আর একটা আইসক্রীম চাই ৷
kintu āra ēkaṭā ā'isakrīma cā'i
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
তুমি--ি---া-ে-অন-----র--র- -ছ?
তু_ কি এ__ অ__ ব__ ধ_ আ__
ত-ম- ক- এ-া-ে অ-ে- ব-র ধ-ে আ-?
------------------------------
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
0
tu-i-ki ----nē -nē-a-b-----a dhar--ā--a?
t___ k_ ē_____ a____ b______ d____ ā____
t-m- k- ē-h-n- a-ē-a b-c-a-a d-a-ē ā-h-?
----------------------------------------
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie?
তুমি কি এখানে অনেক বছর ধরে আছ?
tumi ki ēkhānē anēka bachara dharē ācha?
Ne, de nur unu monato.
না, -েবলম---- ---মা- -া-ত-৷
না_ কে_____ এ_ মা_ যা__ ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র এ- ম-স য-ব- ৷
---------------------------
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
0
N-- -ēb-la-āt-a ----mās-----a-a
N__ k__________ ē__ m___ y_____
N-, k-b-l-m-t-a ē-a m-s- y-b-t-
-------------------------------
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Ne, de nur unu monato.
না, কেবলমাত্র এক মাস যাবত ৷
Nā, kēbalamātra ēka māsa yābata
Sed mi jam konas multajn homojn.
ক---তু-আ--- -- মাঝ-----ে- ল--ের-সঙ--ে পর-চয়--য়েছে-৷
কি__ আ__ এ_ মা__ অ__ লো__ স__ প___ হ__ ৷
ক-ন-ত- আ-া- এ- ম-ঝ-ই অ-ে- ল-ক-র স-্-ে প-ি-য় হ-ে-ে ৷
---------------------------------------------------
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
0
k-n-- --ā-- -ra -ā----i --ēk--l-kē-- --ṅg---a-icaẏa--a---hē
k____ ā____ ē__ m______ a____ l_____ s____ p_______ h______
k-n-u ā-ā-a ē-a m-j-ē-i a-ē-a l-k-r- s-ṅ-ē p-r-c-ẏ- h-ẏ-c-ē
-----------------------------------------------------------
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Sed mi jam konas multajn homojn.
কিন্তু আমার এর মাঝেই অনেক লোকের সঙ্গে পরিচয় হয়েছে ৷
kintu āmāra ēra mājhē'i anēka lōkēra saṅgē paricaẏa haẏēchē
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
ত-ম--ক- -গ--ী-াল-গাড---চাল--ে ------যাচ--?
তু_ কি আ____ গা_ চা__ বা_ যা___
ত-ম- ক- আ-া-ী-া- গ-ড-ী চ-ল-য়- ব-ড-ী য-চ-ছ-
------------------------------------------
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
0
tu-- -- ā-ām--ā-- g--- -āliẏē--āṛ- yāccha?
t___ k_ ā________ g___ c_____ b___ y______
t-m- k- ā-ā-ī-ā-a g-ṛ- c-l-ẏ- b-ṛ- y-c-h-?
------------------------------------------
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ?
তুমি কি আগামীকাল গাড়ী চালিয়ে বাড়ী যাচ্ছ?
tumi ki āgāmīkāla gāṛī cāliẏē bāṛī yāccha?
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
ন---কেবল-াত-- --্-া-ে-----ে- ছুটিত- ৷
না_ কে_____ স____ শে__ ছু__ ৷
ন-, ক-ব-ম-ত-র স-্-া-ে- শ-ষ-র ছ-ট-ত- ৷
-------------------------------------
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
0
Nā----bal-mā--a--a--āh-r- -ēṣ------uṭ-tē
N__ k__________ s________ ś_____ c______
N-, k-b-l-m-t-a s-p-ā-ē-a ś-ṣ-r- c-u-i-ē
----------------------------------------
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon.
না, কেবলমাত্র সপ্তাহের শেষের ছুটিতে ৷
Nā, kēbalamātra saptāhēra śēṣēra chuṭitē
Sed mi jam revenos dimanĉon.
ক-ন্তু আমি--ব--------ে আসব-৷
কি__ আ_ র___ ফি_ আ__ ৷
ক-ন-ত- আ-ি র-ি-া- ফ-র- আ-ব ৷
----------------------------
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
0
kin-u--m--rabi--ra-phirē--s--a
k____ ā__ r_______ p____ ā____
k-n-u ā-i r-b-b-r- p-i-ē ā-a-a
------------------------------
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Sed mi jam revenos dimanĉon.
কিন্তু আমি রবিবার ফিরে আসব ৷
kintu āmi rabibāra phirē āsaba
Ĉu via filino estas plenkreska?
তো------য়ে--ি-সাবা-িকা?
তো__ মে_ কি সা____
ত-ম-র ম-য়- ক- স-ব-ল-ক-?
-----------------------
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
0
tōmāra ---ē-k- --bā-i--?
t_____ m___ k_ s________
t-m-r- m-ẏ- k- s-b-l-k-?
------------------------
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Ĉu via filino estas plenkreska?
তোমার মেয়ে কি সাবালিকা?
tōmāra mēẏē ki sābālikā?
Ne, ŝi estas nur deksepjara.
না,-ত-- --বলমা--- ১- --র-বয়স ৷
না_ তা_ কে_____ ১_ ব__ ব__ ৷
ন-, ত-র ক-ব-ম-ত-র ১- ব-র ব-স ৷
------------------------------
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
0
Nā----ra-k-balamātra--7 -a---r- baẏasa
N__ t___ k__________ 1_ b______ b_____
N-, t-r- k-b-l-m-t-a 1- b-c-a-a b-ẏ-s-
--------------------------------------
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Ne, ŝi estas nur deksepjara.
না, তার কেবলমাত্র ১৭ বছর বয়স ৷
Nā, tāra kēbalamātra 17 bachara baẏasa
Sed ŝi jam havas koramikon.
ক----ু -খ- থেক---ত-র-এ----ছেল--ন--ু-আ-ে-৷
কি__ এ__ থে__ তা_ এ__ ছে____ আ_ ৷
ক-ন-ত- এ-ন থ-ক-ই ত-র এ-ট- ছ-ল-ব-্-ু আ-ে ৷
-----------------------------------------
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
0
k-ntu---h-n- th-kē'- -ā-- ēkaṭā----l-----hu ---ē
k____ ē_____ t______ t___ ē____ c__________ ā___
k-n-u ē-h-n- t-ē-ē-i t-r- ē-a-ā c-ē-ē-a-d-u ā-h-
------------------------------------------------
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē
Sed ŝi jam havas koramikon.
কিন্তু এখন থেকেই তার একটা ছেলেবন্ধু আছে ৷
kintu ēkhana thēkē'i tāra ēkaṭā chēlēbandhu āchē