Frazlibro

eo Neado 2   »   es Negación 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Neado 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Ĉu la ringo multekostas? ¿Es--ar- e- --ill-? ¿__ c___ e_ a______ ¿-s c-r- e- a-i-l-? ------------------- ¿Es caro el anillo?
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. No, --l- -uesta c----eur-s. N__ s___ c_____ c___ e_____ N-, s-l- c-e-t- c-e- e-r-s- --------------------------- No, sólo cuesta cien euros.
Sed mi havas nur kvindek. Pe-o yo-sól-----go ---c-----. P___ y_ s___ t____ c_________ P-r- y- s-l- t-n-o c-n-u-n-a- ----------------------------- Pero yo sólo tengo cincuenta.
Ĉu vi jam pretas? ¿-a----rm---do ya? ¿___ t________ y__ ¿-a- t-r-i-a-o y-? ------------------ ¿Has terminado ya?
Ne, ankoraŭ ne. No, aú--no. N__ a__ n__ N-, a-n n-. ----------- No, aún no.
Sed mi baldaŭ pretos. P-ro----mi-o ----guid-. P___ t______ e_________ P-r- t-r-i-o e-s-g-i-a- ----------------------- Pero termino enseguida.
Ĉu vi ŝatus pli da supo? ¿Q-ier-s ----sop-? ¿_______ m__ s____ ¿-u-e-e- m-s s-p-? ------------------ ¿Quieres más sopa?
Ne, mi ne volas pli. No--n--q-iero -á-. N__ n_ q_____ m___ N-, n- q-i-r- m-s- ------------------ No, no quiero más.
Sed plian glaciaĵon. Per---n -e-ado s-. P___ u_ h_____ s__ P-r- u- h-l-d- s-. ------------------ Pero un helado sí.
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? ¿--ce m------iem-o-q-e-vi-es aqu-? ¿____ m____ t_____ q__ v____ a____ ¿-a-e m-c-o t-e-p- q-e v-v-s a-u-? ---------------------------------- ¿Hace mucho tiempo que vives aquí?
Ne, de nur unu monato. No--s-lo-u- mes. N__ s___ u_ m___ N-, s-l- u- m-s- ---------------- No, sólo un mes.
Sed mi jam konas multajn homojn. P--o ya-c--ozco a --cha ge---. P___ y_ c______ a m____ g_____ P-r- y- c-n-z-o a m-c-a g-n-e- ------------------------------ Pero ya conozco a mucha gente.
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? ¿-- -as-a ca---ma--na? ¿__ v__ a c___ m______ ¿-e v-s a c-s- m-ñ-n-? ---------------------- ¿Te vas a casa mañana?
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. N-- -e-voy-e- -i---e sem-na. N__ m_ v__ e_ f__ d_ s______ N-, m- v-y e- f-n d- s-m-n-. ---------------------------- No, me voy el fin de semana.
Sed mi jam revenos dimanĉon. Pero e---omin-- y- v--lv-. P___ e_ d______ y_ v______ P-r- e- d-m-n-o y- v-e-v-. -------------------------- Pero el domingo ya vuelvo.
Ĉu via filino estas plenkreska? ¿T----ja--- es--ay-- -e ed--? ¿__ h___ y_ e_ m____ d_ e____ ¿-u h-j- y- e- m-y-r d- e-a-? ----------------------------- ¿Tu hija ya es mayor de edad?
Ne, ŝi estas nur deksepjara. No--s--o tiene -i-cis-e-e --o-. N__ s___ t____ d_________ a____ N-, s-l- t-e-e d-e-i-i-t- a-o-. ------------------------------- No, sólo tiene diecisiete años.
Sed ŝi jam havas koramikon. P--- -a-t-ene-n---o. P___ y_ t____ n_____ P-r- y- t-e-e n-v-o- -------------------- Pero ya tiene novio.

Tio, kion la vortoj rakontas al ni

En la mondo estas milionoj da libroj. Kiom ĝis hodiaŭ skribitis ne sciatas. Multege da scio konservitas en tiuj libroj. Se oni povus legi ĉiujn, oni scius multon pri la vivo. Ĉar la libroj montras al ni kiel modifiĝas nia mondo. Ĉiu epoko havas siajn proprajn librojn. En ili oni povas identigi tion, kio gravas por la homoj. Bedaŭrinde neniu povas legi ĉiujn librojn. Sed la moderna teknologio povas helpi nin analizi la librojn. Per la ciferecigo eblas konservi librojn kiel donitaĵojn. Ilia enhavo poste analizeblas. La lingvistoj tiel vidas kiel nia lingvo modifiĝas. Sed ankoraŭ pli interese estas kalkuli la oftecon de la vortoj. Tio ebligas dedukti la gravecon de difinitaj aferoj. La sciencistoj analizis pli ol 5 milionojn da libroj. Temis pri libroj el la pasintaj kvin jarcentoj. Oni entute analizis ĉirkaŭ 500 miliardojn da vortoj. La ofteco de la vortoj montras kiel la homoj vivis antaŭe kaj hodiaŭ. En la lingvo speguliĝas la ideoj kaj la tendencoj. Ekzemple, la graveco de la vorto viroj malkreskis. Ĝi hodiaŭ malpli ofte uziĝas ol antaŭe. La ofteco de la vorto virinoj male konsiderinde kreskis. Per la vortoj oni povas vidi ankaŭ tion, kion ni ŝatas manĝi. En la 50aj jaroj tre gravis la vorto glacikremo . Poste furoris la vortoj pico kaj nudeloj . De kelkaj jaroj dominas la termino suŝio . Estas bona novaĵo por ĉiuj lingvemuloj… En nian lingvon ĉiujare eniĝas pliaj vortoj!