Frazlibro

eo Neado 2   »   hu Tagadás 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Neado 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Ĉu la ringo multekostas? Drá-a a -----? D____ a g_____ D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. N-m--csa- ---- --rób- ke-ül. N___ c___ s___ e_____ k_____ N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
Sed mi havas nur kvindek. De n---m-cs----tven----. D_ n____ c___ ö____ v___ D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
Ĉu vi jam pretas? K-s----g--már? K___ v___ m___ K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
Ne, ankoraŭ ne. Ne---mé--n-m. N___ m__ n___ N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
Sed mi baldaŭ pretos. De-m-nd-ár----s-e- v--y-k. D_ m_______ k_____ v______ D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
Ĉu vi ŝatus pli da supo? Sz-r-t--l--ég l--es-? S________ m__ l______ S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
Ne, mi ne volas pli. N-m, n-- -ka-o- t--b-t. N___ n__ a_____ t______ N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
Sed plian glaciaĵon. D-- m-- --y ---yl--t--. D__ m__ e__ f__________ D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? Má---ég-t- l-k-z-i--? M__ r_____ l____ i___ M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
Ne, de nur unu monato. Nem, -ég ---- egy-hó--p--. N___ m__ c___ e__ h_______ N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
Sed mi jam konas multajn homojn. De m-r---- -m-er--isme-ek. D_ m__ s__ e_____ i_______ D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? Hol----m-s--h-za? H_____ m___ h____ H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. Nem,----ször-- --t-v---n. N___ e______ a h__ v_____ N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
Sed mi jam revenos dimanĉon. D---á---as-rnap visszaj--ö-. D_ m__ v_______ v___________ D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
Ĉu via filino estas plenkreska? A ---y-- f-l--t- m--? A l_____ f______ m___ A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
Ne, ŝi estas nur deksepjara. Ne-,-ő---g-csa--t------- éves. N___ ő m__ c___ t_______ é____ N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
Sed ŝi jam havas koramikon. De m-- --- eg---ará-ja. D_ m__ v__ e__ b_______ D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

Tio, kion la vortoj rakontas al ni

En la mondo estas milionoj da libroj. Kiom ĝis hodiaŭ skribitis ne sciatas. Multege da scio konservitas en tiuj libroj. Se oni povus legi ĉiujn, oni scius multon pri la vivo. Ĉar la libroj montras al ni kiel modifiĝas nia mondo. Ĉiu epoko havas siajn proprajn librojn. En ili oni povas identigi tion, kio gravas por la homoj. Bedaŭrinde neniu povas legi ĉiujn librojn. Sed la moderna teknologio povas helpi nin analizi la librojn. Per la ciferecigo eblas konservi librojn kiel donitaĵojn. Ilia enhavo poste analizeblas. La lingvistoj tiel vidas kiel nia lingvo modifiĝas. Sed ankoraŭ pli interese estas kalkuli la oftecon de la vortoj. Tio ebligas dedukti la gravecon de difinitaj aferoj. La sciencistoj analizis pli ol 5 milionojn da libroj. Temis pri libroj el la pasintaj kvin jarcentoj. Oni entute analizis ĉirkaŭ 500 miliardojn da vortoj. La ofteco de la vortoj montras kiel la homoj vivis antaŭe kaj hodiaŭ. En la lingvo speguliĝas la ideoj kaj la tendencoj. Ekzemple, la graveco de la vorto viroj malkreskis. Ĝi hodiaŭ malpli ofte uziĝas ol antaŭe. La ofteco de la vorto virinoj male konsiderinde kreskis. Per la vortoj oni povas vidi ankaŭ tion, kion ni ŝatas manĝi. En la 50aj jaroj tre gravis la vorto glacikremo . Poste furoris la vortoj pico kaj nudeloj . De kelkaj jaroj dominas la termino suŝio . Estas bona novaĵo por ĉiuj lingvemuloj… En nian lingvon ĉiujare eniĝas pliaj vortoj!