Frazlibro

eo Imperativo 1   »   kk Бұйрық рай 1

89 [okdek naŭ]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta! Сен-с-н--й---лқ-у-ың---онд-й -алқа- б--ма! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
S-------a-----q-w-ıñ - -n-a-------w --lma! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe! Се- ---ша -ө- ұ--қ-ай--ң----лай көп --ы---ма! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-- -o---------y---aysı- ---l-y--öp -yıqt-m-! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue! С---с-----к-ш-к-л---ң – о-ай-ке- -ел--! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Se--s--şa-------l-s-ñ - -l----eş-k--me! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte! Се- ----а қ-т-- к-л---ң - -л-- қ-т-- к---е! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
S---so--a qa--ı--ü--------ol-y--a-t- külme! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte! Се- --н----қ--ын----ле-сің---олай----р-- -ө-л-ме! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
S---so--a aq--ı---öyle---ñ - o-a- a--rı- --yl--e! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe! С-н ----к-- і-ес---- олай-к-п-і---! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
Sen tı- -öp-işe--- – o-ay--öp ---e! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe! Се- -е-е-іні --м көп -егесің – о-а- к-п-ш--пе! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
Se- -em---ni -ı- --- --ge-iñ-–---ay--öp-ş---e! S__ t_______ t__ k__ ş______ – o___ k__ ş_____ S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe! Се--т----ө- ----с---те---ң ----а- кө- --м---іс-е--! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
S-n --m k-- ----s is-e------ o--y k-- --mı----t--e! S__ t__ k__ j____ i_______ – o___ k__ j____ i______ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide! С-н с-нш- қатт-----е--ң –--л-й-қ-тт- жү-м-! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S---s-nş---att- j--esi--– o-ay -att- -ür--! S__ s____ q____ j______ – o___ q____ j_____ S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Ekstaru, Sinjoro Müller! Тұ-ың-з, Мю---р мы---! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T-r---z, M-ulle--mır-a! T_______ M______ m_____ T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Eksidu, Sinjoro Müller! Отыр-ңы-,---лле--м-рза! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
Otı-----, M---le- -ır-a! O________ M______ m_____ O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Restu sida, Sinjoro Müller! От-р- б--і-і-,-Мю--е- мыр--! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Otı---b-r--iz- M--l-e- -ırza! O____ b_______ M______ m_____ O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Estu pacienca! С---- -а-та-ыз! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
S-bır -aq--ñı-! S____ s________ S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Lasu al vi tempon! А-ық-аң--! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
As---a-ı-! A_________ A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Atendu momenton! С-- -үт--і-! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
Sä- -ü-iñi-! S__ k_______ S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Estu prudenta! А---л-ңыз! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Abay----z! A_________ A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Estu akurata! Мұ--я-----ы-ыз! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
M--ïyat-b-l-ñı-! M______ b_______ M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
Ne estu stulta! Ақыма- болмаңы-! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
Aqımaq--olma---! A_____ b________ A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…