Frazlibro

eo Imperativo 2   »   es Modo imperativo 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Razu vin! ¡---i-ate! ¡Aféitate! ¡-f-i-a-e- ---------- ¡Aféitate!
Lavu vin! ¡Lá-at-! ¡Lávate! ¡-á-a-e- -------- ¡Lávate!
Kombu vin! ¡---n-te! ¡Péinate! ¡-é-n-t-! --------- ¡Péinate!
Voku! Voku! ¡Lla-a (---------on--! --l-m---us-e-)-(-or -eléfo---! ¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! ¡-l-m- (-o- t-l-f-n-)- ¡-l-m- (-s-e-) (-o- t-l-f-n-)- ----------------------------------------------------- ¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)!
Komencu! Komencu! ¡E--ie-a- -E--i--e -----d-! ¡Empieza! ¡Empiece (usted)! ¡-m-i-z-! ¡-m-i-c- (-s-e-)- --------------------------- ¡Empieza! ¡Empiece (usted)!
Ĉesu! Ĉesu! ¡B--ta! ¡Basta! ¡-a-t-! ------- ¡Basta!
Lasu tion! Lasu tion! ¡D--a ---! -D-j- -uste-)-es-! ¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! ¡-e-a e-o- ¡-e-e (-s-e-) e-o- ----------------------------- ¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso!
Diru tion! Diru tion! ¡--l-!-¡-í-al- --s--d)! ¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! ¡-i-o- ¡-í-a-o (-s-e-)- ----------------------- ¡Dilo! ¡Dígalo (usted)!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! ¡-ó-p---o- ¡-óm--e-o -us---)! ¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! ¡-ó-p-a-o- ¡-ó-p-e-o (-s-e-)- ----------------------------- ¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)!
Neniam estu malhonesta! ¡-o--eas --nc---a--o! ¡No seas nunca falso! ¡-o s-a- n-n-a f-l-o- --------------------- ¡No seas nunca falso!
Neniam estu impertinenta! ¡N- -e-- -un-a i---lente! ¡No seas nunca insolente! ¡-o s-a- n-n-a i-s-l-n-e- ------------------------- ¡No seas nunca insolente!
Neniam estu malĝentila! ¡-o ---------a-d-s-or---! ¡No seas nunca descortés! ¡-o s-a- n-n-a d-s-o-t-s- ------------------------- ¡No seas nunca descortés!
Ĉiam estu honesta! ¡S- -i---re s-ncer-! ¡Sé siempre sincero! ¡-é s-e-p-e s-n-e-o- -------------------- ¡Sé siempre sincero!
Ĉiam estu afabla! ¡Sé--i-mpre--m--le! ¡Sé siempre amable! ¡-é s-e-p-e a-a-l-! ------------------- ¡Sé siempre amable!
Ĉiam estu ĝentila! ¡Sé s-empre ----t-! ¡Sé siempre atento! ¡-é s-e-p-e a-e-t-! ------------------- ¡Sé siempre atento!
Sekure hejmenvenu! ¡--e--vi-je! ¡Buen viaje! ¡-u-n v-a-e- ------------ ¡Buen viaje!
Bone prizorgu vin! ¡C-íde---(ust-d-! ¡Cuídese (usted)! ¡-u-d-s- (-s-e-)- ----------------- ¡Cuídese (usted)!
Revizitu nin baldaŭ! ¡-u-l-a --s--d)-a vi-----n-- pr--t-! ¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! ¡-u-l-a (-s-e-) a v-s-t-r-o- p-o-t-! ------------------------------------ ¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…