Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ja 命令形2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [九十]

90 [Kujū]

命令形2

meirei katachi 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto japanoj Ludu Pli
Razu vin! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! 0
hi-ge-o-sor------i! h____ o s___ n_____ h---e o s-r- n-s-i- ------------------- hi-ge o sori nasai!
Lavu vin! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 0
ka---a-o --a- nasai! k_____ o a___ n_____ k-r-d- o a-a- n-s-i- -------------------- karada o arai nasai!
Kombu vin! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 0
k-mi-- t--ashi na---! k___ o t______ n_____ k-m- o t-k-s-i n-s-i- --------------------- kami o tokashi nasai!
Voku! Voku! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 0
den-- sh---a-ai! d____ s__ n_____ d-n-a s-i n-s-i- ---------------- denwa shi nasai!
Komencu! Komencu! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 0
ha-im--nas-i! h_____ n_____ h-j-m- n-s-i- ------------- hajime nasai!
Ĉesu! Ĉesu! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 0
t--e-n-s-i! t___ n_____ t-m- n-s-i- ----------- tome nasai!
Lasu tion! Lasu tion! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! 0
oit- ----nasa-! o___ o__ n_____ o-t- o-i n-s-i- --------------- oite oki nasai!
Diru tion! Diru tion! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 0
ii n-s-i! i_ n_____ i- n-s-i- --------- ii nasai!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 0
ka- n-sai! k__ n_____ k-i n-s-i- ---------- kai nasai!
Neniam estu malhonesta! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 0
k-ssh----f--e--i-su-e-r- n-! k_______ f______________ n__ k-s-h-t- f-s-i-i-s-d-a-u n-! ---------------------------- kesshite fuseijitsudearu na!
Neniam estu impertinenta! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 0
k-ss-it--nam-i---n- ---u--a! k_______ n______ n_ n___ n__ k-s-h-t- n-m-i-i n- n-r- n-! ---------------------------- kesshite namaiki ni naru na!
Neniam estu malĝentila! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 0
kes--it- re-g----ir-z---- -ar- -a! k_______ r____ s______ n_ n___ n__ k-s-h-t- r-i-i s-i-a-u n- n-r- n-! ---------------------------------- kesshite reigi shirazu ni naru na!
Ĉiam estu honesta! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 0
tsune----e-j-t--d-are! t______ s_____________ t-u-e-i s-i-i-s-d-a-e- ---------------------- tsuneni seijitsudeare!
Ĉiam estu afabla! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! 0
its----shi-s--s- --! i_____ s________ n__ i-s-m- s-i-s-t-u n-! -------------------- itsumo shinsetsu ni!
Ĉiam estu ĝentila! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! 0
it--mo-r--g- tad-sh--u! i_____ r____ t_________ i-s-m- r-i-i t-d-s-i-u- ----------------------- itsumo reigi tadashiku!
Sekure hejmenvenu! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! 0
o-i-o---ke-e--ae--e --te! o___________ k_____ k____ o-i-o-s-k-t- k-e-t- k-t-! ------------------------- okiwotsukete kaette kite!
Bone prizorgu vin! 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 0
kiw-t--k--e --d---i. k__________ k_______ k-w-t-u-e-e k-d-s-i- -------------------- kiwotsukete kudasai.
Revizitu nin baldaŭ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! 0
mata-s--u-n--ta-u------ite ku-as-i! m___ s___ n_ t_______ k___ k_______ m-t- s-g- n- t-z-n-t- k-t- k-d-s-i- ----------------------------------- mata sugu ni tazunete kite kudasai!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…