Frazlibro

eo Imperativo 2   »   ru Повелительная форма 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [девяносто]

90 [devyanosto]

Повелительная форма 2

[Povelitelʹnaya forma 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Razu vin! Поб---ся! П________ П-б-е-с-! --------- Побрейся! 0
Po---ysy-! P_________ P-b-e-s-a- ---------- Pobreysya!
Lavu vin! Помо--я! П_______ П-м-й-я- -------- Помойся! 0
Pomo-sy-! P________ P-m-y-y-! --------- Pomoysya!
Kombu vin! Пр-чеш-сь! П_________ П-и-е-и-ь- ---------- Причешись! 0
Priche--i--! P___________ P-i-h-s-i-ʹ- ------------ Pricheshisʹ!
Voku! Voku! П--в-н---П--вон--е! П_______ П_________ П-з-о-и- П-з-о-и-е- ------------------- Позвони! Позвоните! 0
Po--o--!----v-nite! P_______ P_________ P-z-o-i- P-z-o-i-e- ------------------- Pozvoni! Pozvonite!
Komencu! Komencu! Начи--й- ---ин----! Н_______ Н_________ Н-ч-н-й- Н-ч-н-й-е- ------------------- Начинай! Начинайте! 0
Na-h-n-y! -----na---! N________ N__________ N-c-i-a-! N-c-i-a-t-! --------------------- Nachinay! Nachinayte!
Ĉesu! Ĉesu! П--еста--! -е---т----е! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перестань! Перестаньте! 0
P-re---n-!-P---sta--t-! P_________ P___________ P-r-s-a-ʹ- P-r-s-a-ʹ-e- ----------------------- Perestanʹ! Perestanʹte!
Lasu tion! Lasu tion! Оставь-это! Ос--в-те--т-! О_____ э___ О_______ э___ О-т-в- э-о- О-т-в-т- э-о- ------------------------- Оставь это! Оставьте это! 0
O--avʹ --o!-O---vʹt---t-! O_____ e___ O_______ e___ O-t-v- e-o- O-t-v-t- e-o- ------------------------- Ostavʹ eto! Ostavʹte eto!
Diru tion! Diru tion! Ск-ж--эт-- -каж-т- эт-! С____ э___ С______ э___ С-а-и э-о- С-а-и-е э-о- ----------------------- Скажи это! Скажите это! 0
S-a--i et-- --a----e-et-! S_____ e___ S_______ e___ S-a-h- e-o- S-a-h-t- e-o- ------------------------- Skazhi eto! Skazhite eto!
Aĉetu tion! Aĉetu tion! К--и это!---п-т--эт-! К___ э___ К_____ э___ К-п- э-о- К-п-т- э-о- --------------------- Купи это! Купите это! 0
Kupi--t-!--up-t- e-o! K___ e___ K_____ e___ K-p- e-o- K-p-t- e-o- --------------------- Kupi eto! Kupite eto!
Neniam estu malhonesta! Н-ког---н---р-! Н______ н_ в___ Н-к-г-а н- в-и- --------------- Никогда не ври! 0
Nik--d--ne-vr-! N______ n_ v___ N-k-g-a n- v-i- --------------- Nikogda ne vri!
Neniam estu impertinenta! Ни--гда--- -----! Н______ н_ д_____ Н-к-г-а н- д-р-и- ----------------- Никогда не дерзи! 0
N-kogda-n- -erz-! N______ n_ d_____ N-k-g-a n- d-r-i- ----------------- Nikogda ne derzi!
Neniam estu malĝentila! Ни-о--- н------ не--жл--ым! Н______ н_ б___ н__________ Н-к-г-а н- б-д- н-в-ж-и-ы-! --------------------------- Никогда не будь невежливым! 0
N---gda ----u-ʹ--e--z--i-y-! N______ n_ b___ n___________ N-k-g-a n- b-d- n-v-z-l-v-m- ---------------------------- Nikogda ne budʹ nevezhlivym!
Ĉiam estu honesta! В--гд- ---ь--е-тн--! В_____ б___ ч_______ В-е-д- б-д- ч-с-н-м- -------------------- Всегда будь честным! 0
V-e-d-------che--n--! V_____ b___ c________ V-e-d- b-d- c-e-t-y-! --------------------- Vsegda budʹ chestnym!
Ĉiam estu afabla! Вс-гда-бу-- -ю--з-ым! В_____ б___ л________ В-е-д- б-д- л-б-з-ы-! --------------------- Всегда будь любезным! 0
Vs-g-a bu-------ezn-m! V_____ b___ l_________ V-e-d- b-d- l-u-e-n-m- ---------------------- Vsegda budʹ lyubeznym!
Ĉiam estu ĝentila! Все-д- -уд- в---ив--! В_____ б___ в________ В-е-д- б-д- в-ж-и-ы-! --------------------- Всегда будь вежливым! 0
Vs-gda -u-ʹ -ez--i--m! V_____ b___ v_________ V-e-d- b-d- v-z-l-v-m- ---------------------- Vsegda budʹ vezhlivym!
Sekure hejmenvenu! С---тливог--п--и! С__________ п____ С-а-т-и-о-о п-т-! ----------------- Счастливого пути! 0
Sch-s---v--o -u-i! S___________ p____ S-h-s-l-v-g- p-t-! ------------------ Schastlivogo puti!
Bone prizorgu vin! С---и----а--о---! (-уд-те---то-о-ны-) С______ з_ с_____ (______ о__________ С-е-и-е з- с-б-й- (-у-ь-е о-т-р-ж-ы-) ------------------------------------- Следите за собой! (Будьте осторожны!) 0
Sl-dit- -a s------(Bud-te-osto----n--) S______ z_ s_____ (______ o___________ S-e-i-e z- s-b-y- (-u-ʹ-e o-t-r-z-n-!- -------------------------------------- Sledite za soboy! (Budʹte ostorozhny!)
Revizitu nin baldaŭ! Пр---д--е ----- --о-а - --с-и! П________ с____ с____ в г_____ П-и-о-и-е с-о-о с-о-а в г-с-и- ------------------------------ Приходите скоро снова в гости! 0
P--k-od-te sko-- sn--a v--osti! P_________ s____ s____ v g_____ P-i-h-d-t- s-o-o s-o-a v g-s-i- ------------------------------- Prikhodite skoro snova v gosti!

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…