Vortprovizo

eo Homoj   »   zh

la aĝo

年龄

niánlíng
la aĝo
la onklino

阿姨

āyí
la onklino
la bebo

婴儿

yīng'ér
la bebo
la vartistino

保姆

bǎomǔ
la vartistino
la knabo

男孩

nánhái
la knabo
la frato

兄弟

xiōngdì
la frato
la infano

孩子

háizi
la infano
la geedzoj

夫妇

fūfù
la geedzoj
la filino

女儿

nǚ'ér
la filino
la eksedziĝo

离婚

líhūn
la eksedziĝo
la embrio

胎儿

tāi'ér
la embrio
la fianĉiĝo

订婚

dìnghūn
la fianĉiĝo
la etendita familio

多代大家庭

duō dài dà jiātíng
la etendita familio
la familio

家庭

jiātíng
la familio
la amindumo

调情

tiáoqíng
la amindumo
la sinjoro

男子

nánzǐ
la sinjoro
la knabino

女孩

nǚhái
la knabino
la koramikino

女友

nǚyǒu
la koramikino
la nepino

孙女

sūnnǚ
la nepino
la avo

爷爷

yéyé
la avo
la avnjo

奶奶(口语)

nǎinai (kǒuyǔ)
la avnjo
la avino

祖母

zǔmǔ
la avino
la geavoj

祖父母

zǔfùmǔ
la geavoj
la nepo

孙子

sūnzi
la nepo
la fianĉo

新郎

xīnláng
la fianĉo
la grupo

团体

tuántǐ
la grupo
la helpanto

助手

zhùshǒu
la helpanto
la infano

小孩

xiǎohái
la infano
la sinjorino

女士

nǚshì
la sinjorino
la edziĝpeto

求婚

qiúhūn
la edziĝpeto
la geedzeco

婚姻

hūnyīn
la geedzeco
la patrino

母亲

mǔqīn
la patrino
la siesto

打盹

dǎdǔn
la siesto
la najbaro

邻居

línjū
la najbaro
la novgeedzoj

新婚夫妇

xīnhūn fūfù
la novgeedzoj
la paro

一对

yī duì
la paro
la gepatroj

父母

fùmǔ
la gepatroj
la kunulo

合作伙伴

hézuò huǒbàn
la kunulo
la festo

聚会

jùhuì
la festo
la homoj

人民

rénmín
la homoj
la fianĉino

新娘

xīnniáng
la fianĉino
la vico

队列

duìliè
la vico
la festa kunveno

招待会

zhāodài huì
la festa kunveno
la rendevuo

约会

yuēhuì
la rendevuo
la gefratoj

兄弟姐妹

xiōngdì jiěmèi
la gefratoj
la fratino

妹妹

mèimei
la fratino
la filo

儿子

érzi
la filo
la ĝemelo

双胞胎

shuāngbāotāi
la ĝemelo
la onklo

叔叔

shūshu
la onklo
la geedziĝo

婚礼

hūnlǐ
la geedziĝo
la junularo

青年人

qīngnián rén
la junularo