Libro de frases

es Negación 2   »   hu Tagadás 2

65 [sesenta y cinco]

Negación 2

Negación 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español húngaro Sonido más
¿Es caro el anillo? D-ág- - --űrű? D____ a g_____ D-á-a a g-ű-ű- -------------- Drága a gyűrű? 0
No, sólo cuesta cien euros. Nem--c--- s----e--ó-a ke-ül. N___ c___ s___ e_____ k_____ N-m- c-a- s-á- e-r-b- k-r-l- ---------------------------- Nem, csak száz euróba kerül. 0
Pero yo sólo tengo cincuenta. D- n-kem-csa---tv---va-. D_ n____ c___ ö____ v___ D- n-k-m c-a- ö-v-n v-n- ------------------------ De nekem csak ötven van. 0
¿Has terminado ya? Ké-z-v-gy má-? K___ v___ m___ K-s- v-g- m-r- -------------- Kész vagy már? 0
No, aún no. N-m- -ég-ne-. N___ m__ n___ N-m- m-g n-m- ------------- Nem, még nem. 0
Pero termino enseguida. De--in-jár- k-s-en va----. D_ m_______ k_____ v______ D- m-n-j-r- k-s-e- v-g-o-. -------------------------- De mindjárt készen vagyok. 0
¿Quieres más sopa? S-e----él---- -e-e-t? S________ m__ l______ S-e-e-n-l m-g l-v-s-? --------------------- Szeretnél még levest? 0
No, no quiero más. N-m, -e- -k-rok -öbbe-. N___ n__ a_____ t______ N-m- n-m a-a-o- t-b-e-. ----------------------- Nem, nem akarok többet. 0
Pero un helado sí. D-,---g--g---a-yl--t-t. D__ m__ e__ f__________ D-, m-g e-y f-g-l-l-o-. ----------------------- De, még egy fagylaltot. 0
¿Hace mucho tiempo que vives aquí? M-- --g--a---k-- i--? M__ r_____ l____ i___ M-r r-g-t- l-k-z i-t- --------------------- Már régóta laksz itt? 0
No, sólo un mes. N-m, -é--c-----g----n-pj-. N___ m__ c___ e__ h_______ N-m- m-g c-a- e-y h-n-p-a- -------------------------- Nem, még csak egy hónapja. 0
Pero ya conozco a mucha gente. De -ár --k--m---- is--r--. D_ m__ s__ e_____ i_______ D- m-r s-k e-b-r- i-m-r-k- -------------------------- De már sok embert ismerek. 0
¿Te vas a casa mañana? Hol-------z haza? H_____ m___ h____ H-l-a- m-s- h-z-? ----------------- Holnap mész haza? 0
No, me voy el fin de semana. Nem--elő--ör-a-hét--é---. N___ e______ a h__ v_____ N-m- e-ő-z-r a h-t v-g-n- ------------------------- Nem, először a hét végén. 0
Pero el domingo ya vuelvo. D- m-r-vas--n-- -is----ö-ök. D_ m__ v_______ v___________ D- m-r v-s-r-a- v-s-z-j-v-k- ---------------------------- De már vasárnap visszajövök. 0
¿Tu hija ya es mayor de edad? A---n-od f-l---t-m-r? A l_____ f______ m___ A l-n-o- f-l-ő-t m-r- --------------------- A lányod felnőtt már? 0
No, sólo tiene diecisiete años. N-m, - -------k tiz-nhé- é---. N___ ő m__ c___ t_______ é____ N-m- ő m-g c-a- t-z-n-é- é-e-. ------------------------------ Nem, ő még csak tizenhét éves. 0
Pero ya tiene novio. De-m-- v-n ----ba----a. D_ m__ v__ e__ b_______ D- m-r v-n e-y b-r-t-a- ----------------------- De már van egy barátja. 0

Lo que las palabras nos dicen

En todo el mundo hay millones y millones de libros. Cuántos libros se han escrito hasta el día de hoy es algo que nadie sabe. En todos esos libros se acumulan muchos conocimientos. Si alguien pudiera leerlos todos, esa persona sabría mucho sobre la vida. Porque los libros nos enseñan que nuestro mundo se transforma, y también cómo lo hace. Cada época tiene sus propios libros. En ellos se puede conocer lo que las personas consideran importante. Desafortunadamente, nadie puede leer todos los libros. Sin embargo, la tecnología moderna puede ayudarnos a la hora de analizar los libros. A través de la digitalización los libros pueden ser almacenados como si fueran datos. Hecho esto, se puede explorar su contenido. Los investigadores comprueban así cómo se transforma nuestro lenguaje. Resulta todavía más interesante, sin embargo, contar la frecuencia de las palabras. Por este procedimiento podemos llegar a desentrañar el significado de algunas cosas. Los científicos han analizado más de cinco millones de libros. Libros de los últimos cinco siglos. Cerca de 500.000 millones de palabras fueron analizadas. La frecuencia de las palabras nos enseña cómo vivían las personas de antes y cómo viven ahora. Ideas y tendencias se reflejan en la lengua. La palabra hombres , por ejemplo, ha perdido parte de su significado. Se usa menos frecuentemente que antes. La frecuencia de la palabra mujeres , en cambio, se ha incrementado considerablemente. También nuestros gustos gastronómicos se reflejan en las palabras. En los años cincuenta, el término inglés ice cream ocupaba una posición relevante. Luego, palabras como Pizza o Pasta se hicieron muy populares. Desde hace unos años entre los vocablos que destacan se halla el de sushi . Hay una buena noticia para todos los amigos del lenguaje... ¡Nuestro idioma recibe nuevas palabras cada año!