Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   bs Imperativ 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español bosnio Sonido más
¡Aféitate! O---j se! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
¡Lávate! O------e! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se! 0
¡Péinate! Po--šl-aj-se! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! Nazo-i--N-zo-i-e! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! P-čn-- -o---te! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
¡Basta! Pre-tani- P---t--i--! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! P--ti t-- --s-it--t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! Reci--o--R--ite---! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! K-p- -o!--u-it---o! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
¡No seas nunca falso! Ne-bu-i n-k---n-po-ten-- n-p----n-! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
¡No seas nunca insolente! Ne---------a- b---br-z---/ bez--r----! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
¡No seas nunca descortés! Ne -u-- n-k---ne-r-s--ja--- -----sto-na! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
¡Sé siempre sincero! Bu-i u-i-ek po-te- - poš--n-! B___ u_____ p_____ / p_______ B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
¡Sé siempre amable! Bu---u-ij-- drag - -rag-! B___ u_____ d___ / d_____ B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
¡Sé siempre atento! B--i --ij----ristoj-- / ---s-oj--! B___ u_____ p________ / p_________ B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
¡Buen viaje! S-i-n--- sret---ku-i! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
¡Cuídese (usted)! Do--- p--it- n-----e! D____ p_____ n_ s____ D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe! 0
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! Po-jeti-----s p-novo --k-r-! P________ n__ p_____ u______ P-s-e-i-e n-s p-n-v- u-k-r-! ---------------------------- Posjetite nas ponovo uskoro! 0

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...