Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   tl Pautos 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [siyamnapu]

Pautos 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tagalo Sonido más
¡Aféitate! M-g---i--ka! M_______ k__ M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
¡Lávate! Mag-i-amos --! M_________ k__ M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
¡Péinate! M-gsuk-a----! M________ k__ M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! T-w-g---- T-ma--g---! T____ k__ T______ k__ T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! Sim-l-n-mo n-! S______ m_ n__ S-m-l-n m- n-! --------------- Simulan mo na! 0
¡Basta! Iti-i--m---Iti--l -----n! I_____ m__ I_____ m_ y___ I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! I-a- -----wa-an m- -a-! I___ m__ I_____ m_ y___ I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! S-bi--- m----abi--n--o y--! S______ m__ S______ m_ y___ S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! Bil-in mo!-B---i- -o-y--! B_____ m__ B_____ m_ y___ B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
¡No seas nunca falso! H---g---il--ma----g-----indi-ma----t! H____ k________ m_____ h____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
¡No seas nunca insolente! Hu-ag -aila-m---m----g -alik-t! H____ k________ m_____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
¡No seas nunca descortés! Huwag--a-lan-an-mag-ng-----os! H____ k________ m_____ b______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
¡Sé siempre sincero! L-gi---maging--a-a---! L_____ m_____ m_______ L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
¡Sé siempre amable! Pa-a-----m-g-n- mab---! P_______ m_____ m______ P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
¡Sé siempre atento! Pal--in--m--i-- -a-al-ng! P_______ m_____ m________ P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
¡Buen viaje! Ing-t p-gu--! I____ p______ I-g-t p-g-w-! -------------- Ingat paguwi! 0
¡Cuídese (usted)! I-g---n m----g---ong sa--l-! I______ m_ a__ i____ s______ I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! Bi-it---n -lit-kami sa----ong-ma--l-ng-p-n--o-! B________ u___ k___ s_ l_____ m_______ p_______ B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...