Ma sooviks kontot avada.
我 想-- 一个-账--。
我 想 开 一_ 账_ 。
我 想 开 一- 账- 。
-------------
我 想 开 一个 账户 。
0
w--x-ǎ-g k-i-yīgè-z-à---ù.
w_ x____ k__ y___ z_______
w- x-ǎ-g k-i y-g- z-à-g-ù-
--------------------------
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
Ma sooviks kontot avada.
我 想 开 一个 账户 。
wǒ xiǎng kāi yīgè zhànghù.
Siin on mu pass.
这- 我--护- 。
这_ 我_ 护_ 。
这- 我- 护- 。
----------
这是 我的 护照 。
0
Z-- -h--w- -e-hùz-à-.
Z__ s__ w_ d_ h______
Z-è s-ì w- d- h-z-à-.
---------------------
Zhè shì wǒ de hùzhào.
Siin on mu pass.
这是 我的 护照 。
Zhè shì wǒ de hùzhào.
Ja siin on mu aadress.
这是 -的-地址 。
这_ 我_ 地_ 。
这- 我- 地- 。
----------
这是 我的 地址 。
0
Zhè -hì ------d---ǐ.
Z__ s__ w_ d_ d_____
Z-è s-ì w- d- d-z-ǐ-
--------------------
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
Ja siin on mu aadress.
这是 我的 地址 。
Zhè shì wǒ dì dìzhǐ.
Ma sooviksin oma kontole raha kanda.
我 想-往-我- --里 -钱-。
我 想 往 我_ 账__ 存_ 。
我 想 往 我- 账-里 存- 。
-----------------
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
0
W--xi-n- --ng wǒ d- --àng-ù l---ún---á-.
W_ x____ w___ w_ d_ z______ l_ c__ q____
W- x-ǎ-g w-n- w- d- z-à-g-ù l- c-n q-á-.
----------------------------------------
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
Ma sooviksin oma kontole raha kanda.
我 想 往 我的 账户里 存钱 。
Wǒ xiǎng wǎng wǒ de zhànghù lǐ cún qián.
Ma sooviksin oma kontolt raha võtta.
我-想-- -户- 取--。
我 想 从 账__ 取_ 。
我 想 从 账-里 取- 。
--------------
我 想 从 账户里 取钱 。
0
W- --ǎng -ón----àngh--l---- --á-.
W_ x____ c___ z______ l_ q_ q____
W- x-ǎ-g c-n- z-à-g-ù l- q- q-á-.
---------------------------------
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
Ma sooviksin oma kontolt raha võtta.
我 想 从 账户里 取钱 。
Wǒ xiǎng cóng zhànghù lǐ qǔ qián.
Ma sooviksin kontoväljavõtet.
我-- 取 -头--- 。
我 想 取 户____ 。
我 想 取 户-结-单 。
-------------
我 想 取 户头结算单 。
0
Wǒ x--n- qǔ -ùt---jiésu-n---n.
W_ x____ q_ h____ j______ d___
W- x-ǎ-g q- h-t-u j-é-u-n d-n-
------------------------------
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
Ma sooviksin kontoväljavõtet.
我 想 取 户头结算单 。
Wǒ xiǎng qǔ hùtóu jiésuàn dān.
Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada.
我-要----一张---支- 。
我 要 兑_ 一_ 旅___ 。
我 要 兑- 一- 旅-支- 。
----------------
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
0
W-------uìxi-n yī---ā----ǚyó--zhī--à-.
W_ y__ d______ y_ z____ l____ z_______
W- y-o d-ì-i-n y- z-ā-g l-y-u z-ī-i-o-
--------------------------------------
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
Ma sooviksin reisitšekki rahaks vahetada.
我 要 兑现 一张 旅游支票 。
Wǒ yào duìxiàn yī zhāng lǚyóu zhīpiào.
Kui kõrged on tasud?
费用 是 -少 ?
费_ 是 多_ ?
费- 是 多- ?
---------
费用 是 多少 ?
0
Fèi--n--s-ì-duōs---?
F______ s__ d_______
F-i-ò-g s-ì d-ō-h-o-
--------------------
Fèiyòng shì duōshǎo?
Kui kõrged on tasud?
费用 是 多少 ?
Fèiyòng shì duōshǎo?
Kuhu ma alla kirjutama pean?
我 应--- -里-签--?
我 应_ 在 哪_ 签_ ?
我 应- 在 哪- 签- ?
--------------
我 应该 在 哪里 签名 ?
0
W- yī---ā--zài-nǎ-ǐ--iā-mín-?
W_ y______ z__ n___ q________
W- y-n-g-i z-i n-l- q-ā-m-n-?
-----------------------------
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
Kuhu ma alla kirjutama pean?
我 应该 在 哪里 签名 ?
Wǒ yīnggāi zài nǎlǐ qiānmíng?
Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt.
我 在 等-- ----国---款-。
我 在 等__ 来_ 德__ 汇_ 。
我 在 等-份 来- 德-的 汇- 。
-------------------
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
0
Wǒ -------g y---èn-l-iz--dégu--d--h---u--.
W_ z__ d___ y_ f__ l____ d____ d_ h_______
W- z-i d-n- y- f-n l-i-ì d-g-ó d- h-ì-u-n-
------------------------------------------
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
Ma ootan pangaülekannet Saksamaalt.
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。
Wǒ zài děng yī fèn láizì déguó de huìkuǎn.
Siin on mu kontonumber.
这--我---行账- 。
这_ 我_ 银___ 。
这- 我- 银-账- 。
------------
这是 我的 银行账号 。
0
Zh--sh--w--------h-ng--hà-ghà-.
Z__ s__ w_ d_ y______ z________
Z-è s-ì w- d- y-n-á-g z-à-g-à-.
-------------------------------
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
Siin on mu kontonumber.
这是 我的 银行账号 。
Zhè shì wǒ de yínháng zhànghào.
Kas raha on saabunud?
钱 ---到--吗 ?
钱 已_ 到_ 吗 ?
钱 已- 到- 吗 ?
-----------
钱 已经 到了 吗 ?
0
Qi---yǐ-ī-g--à-le-ma?
Q___ y_____ d____ m__
Q-á- y-j-n- d-o-e m-?
---------------------
Qián yǐjīng dàole ma?
Kas raha on saabunud?
钱 已经 到了 吗 ?
Qián yǐjīng dàole ma?
Ma sooviks selle raha vahetada.
我---换钱 。
我 要 换_ 。
我 要 换- 。
--------
我 要 换钱 。
0
W- -à- -uàn--án.
W_ y__ h________
W- y-o h-à-q-á-.
----------------
Wǒ yào huànqián.
Ma sooviks selle raha vahetada.
我 要 换钱 。
Wǒ yào huànqián.
Mul on vaja USA dollareid.
我 需--美--。
我 需_ 美_ 。
我 需- 美- 。
---------
我 需要 美元 。
0
Wǒ-----o-m--yuán.
W_ x____ m_______
W- x-y-o m-i-u-n-
-----------------
Wǒ xūyào měiyuán.
Mul on vaja USA dollareid.
我 需要 美元 。
Wǒ xūyào měiyuán.
Palun andke mulle väikeseid kupüüre.
请 您-给 我----零钱-。
请 您 给 我 一_ 零_ 。
请 您 给 我 一- 零- 。
---------------
请 您 给 我 一些 零钱 。
0
Q--g-n-n-gěi----y-xiē-l-ng----.
Q___ n__ g__ w_ y____ l________
Q-n- n-n g-i w- y-x-ē l-n-q-á-.
-------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
Palun andke mulle väikeseid kupüüre.
请 您 给 我 一些 零钱 。
Qǐng nín gěi wǒ yīxiē língqián.
Kas siin on sularahaautomaati?
这里 有 --取-机 吗-?
这_ 有 自____ 吗 ?
这- 有 自-取-机 吗 ?
--------------
这里 有 自动取款机 吗 ?
0
Zhè l---ǒ---ìdòn---ǔk--- -ī ma?
Z__ l_ y__ z_____ q_____ j_ m__
Z-è l- y-u z-d-n- q-k-ǎ- j- m-?
-------------------------------
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
Kas siin on sularahaautomaati?
这里 有 自动取款机 吗 ?
Zhè li yǒu zìdòng qǔkuǎn jī ma?
Kui palju raha võib välja võtta?
(-次)---- ---钱 ?
(____ 取_ 多_ 钱 ?
(-次-能 取- 多- 钱 ?
---------------
(一次)能 取出 多少 钱 ?
0
(---ì- --n---ǔch- d----ǎ- qiá-?
(_____ n___ q____ d______ q____
(-ī-ì- n-n- q-c-ū d-ō-h-o q-á-?
-------------------------------
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
Kui palju raha võib välja võtta?
(一次)能 取出 多少 钱 ?
(Yīcì) néng qǔchū duōshǎo qián?
Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada?
这--能-用----信---?
这_ 能 用 哪_ 信__ ?
这- 能 用 哪- 信-卡 ?
---------------
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
0
Z-----n-ng -ò-----xi--xì-y---k-?
Z____ n___ y___ n____ x_________
Z-è-ǐ n-n- y-n- n-x-ē x-n-ò-g-ǎ-
--------------------------------
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?
Milliseid krediitkaarte saab siin kasutada?
这里 能 用 哪些 信用卡 ?
Zhèlǐ néng yòng nǎxiē xìnyòngkǎ?