Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti albaania Mängi Rohkem
õppima mёsoj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Kas õpilased õpivad palju? A -ёs-jnё-shu-ё n--nёsit? A m______ s____ n________ A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
Ei, nad õpivad vähe. Jo, -ё--jnё---k. J__ m______ p___ J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
küsima py-s p___ p-e- ---- pyes 0
Küsite te tihti õpetajalt? A e---es-i--hp-s- -ё--e-i-? A e p_____ s_____ m________ A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
Ei, ma ei küsi talt tihti. J-, nuk - --e- -----h. J__ n__ e p___ s______ J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
vastama pё--j-gjem p_________ p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
Vastake, palun. P--g-i-----,--- lutem. P___________ j_ l_____ P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
Ma vastan. U-ё-p--gj---em. U__ p__________ U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
töötama pu--j p____ p-n-j ----- punoj 0
Töötab ta praegu? A-po-p-n-n ai t---? A p_ p____ a_ t____ A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
Jah, ta töötab praegu. Po- ai po-p-n-n. P__ a_ p_ p_____ P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
tulema vij v__ v-j --- vij 0
Tulete te? A-vin-? A v____ A v-n-? ------- A vini? 0
Jah, me tuleme kohe. P-,--o --jmё---n-. P__ p_ v____ t____ P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
elama banoj b____ b-n-j ----- banoj 0
Elate te Berliinis? A ba-----nё-B----n? A b_____ n_ B______ A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
Jah, ma elan Berliinis. P-,-u-ё b-no--n--Be---n. P__ u__ b____ n_ B______ P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!